Перевод "выполнение работ" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выполнение - перевод : выполнение - перевод : выполнение - перевод : выполнение работ - перевод : выполнение работ - перевод : выполнение работ - перевод : выполнение - перевод : выполнение работ - перевод : выполнение работ - перевод : выполнение работ - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
США), выполнение внешних типографских работ (20 000 долл. | In addition, provision is made for miscellaneous expenses ( 38,000). |
Бизнес домен выполнение работ, поставка товаров и предоставление услуг | Business Domain Works, Goods and Services |
Поэтапное выполнение работ предполагает два аспекта пространственный и временной. | The phased approach to the work presupposes a spatial and a temporal dimension. |
ограниченный обмен данными и выполнение работ в различных географических масштабах | Limited exchange of data and work carried out at varying geographic scales |
а) выполнение работ по техническому обслуживанию инсинератора и гидролизных установок | (a) Maintenance work to the incinerator and hydrolysis plants |
составляет программу и передает подрядчику заказ на проведение исследований и выполнение работ | In a concern for transparency and independence, each region or administrative area should establish an ad hoc service (road inspection mission) for which the State should identify the standard terms of reference, even where sponsorship and management of road networks are or are likely to be entrusted to a decentralized service or a concessionaire. |
Альтернативной моделью является энергосервисная компания (ЭСКО) и заключение контрактов на выполнение работ (вставка 6.14). | An alternative model is the Energy Services Company (ESCO) and performance based contracting (Box 6.14). |
Компания также заключила контракт на выполнение работ по ремонту и модернизации базы национального энергетического ведомства Нигерии. | It also has a contract to undertake repair and rehabilitation functions for the Nigerian National Power Authority. |
Выполнение этих задач вменяется в обязанность органов местного самоуправления, инспекций исправительных работ, служб занятости и социальной защиты. | In order to enhance the ability of its staff to assist in the social rehabilitation of prisoners, the Ministry of Justice is scheduling relevant training for staff at correctional institutions in the period 2003 2006. |
Во втором случае, который касается несовершеннолетних, Федеральный закон о труде предусматривает запрет на выполнение несовершеннолетними следующих видов работ | The second case relates to minors. The Federal Labour Act prohibits the employment of minors |
Для осуществления своей программы исследований Институт в основном прибегает к заключению краткосрочных контрактов на выполнение работ по проектам. | The Institute relies heavily on project related short term contracts to implement its research programme. |
В отношении женщин предусмотрена особая защита в период беременности, и выполнение ими всех работ, угрожающих их здоровью и беременности, запрещено. | Women are provided with special protection during pregnancy, and work in all jobs that endanger their health and pregnancy is forbidden. |
Выполнение | Implementation |
Выполнение | Run |
Выполнение | Execution |
Выполнение | Toolbars folder |
Выполнение | Progress |
Выполнение | Progress |
Выполнение | Change Font... |
Выполнение | Execution |
Выполнение | Exec |
выполнение | executing |
Выполнение... | Progress... |
Выполнение | Type |
Выполнение | Constraint End |
Выполнение | Implementation |
работ. | Press. |
Закон о труде не предусматривает, какие виды работ женщины могут выполнять на дому, однако этот Закон не исключает такой возможности, и поэтому работодатели могут давать согласие на выполнение некоторых видов работ на дому | The law on labor does not determine what jobs a woman can perform at home, but the law does also not forbid this possibility so that an employer and employee can agree to have the place of work be at home. |
Тема сообщения Предполагаемое невозмещение убытков, понесенных владельцами компании в связи с предполагаемым нарушением условий контрактов на выполнение работ по строительству общественных сооружений. | Subject matter Alleged failure to redress damages caused to owners of a company arising from the alleged violation of contracts for public works constructions |
Выполнение Соглашения | Implementation of the Agreement |
Выполнение рекомендаций | Follow up |
Приостанавливает выполнение | Pauses the execution. This action is only enabled when the commands are actually executing. |
Остановить выполнение | Stop |
Выполнение программы | Running program |
Пошаговое выполнение | Step |
Подтвердите выполнение | Confirm execution |
Выполнение терминала | Terminal execution |
Выполнение программы | Executing precommand |
Выполнение форматирования. | Shows progress of the format. |
Выполнение задачи | Overtime Rate |
Выполнение задачи | Early Start |
Выполнение команд | Command execution |
Выполнение договоров | Treaty implementation |
ганизации работ | in the Near East |
работ . 54 | in the Near East . 53 |
Похожие Запросы : выполнение регламентных работ - выполнение проектных работ - выполнение ремонтных работ - выполнение каких-либо работ - Выполнение работ по реконструкции - Вызов на выполнение работ