Перевод "высадить меня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меня - перевод : меня - перевод : высадить меня - перевод : меня - перевод : меня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можешь высадить меня гдеугодно. | You can drop me anywhere. |
Можешь меня высадить у библиотеки? | Could you drop me off at the library? |
Я попросила контролера высадить меня в Коннетикате. | And to the official, I said, Be so good as to let me off at Connecticut . |
Ты не мог бы высадить меня.. Ну.. | Could you drop me off at, uh... |
Ты не можешь высадить меня из публичного транспорта. | You can't put me out of a public conveyance! |
Я подумала... Когда мы доберемся до города, я попрошу высадить меня. | I thought when we got someplace, I'd ask the driver to let me off. |
Как высадить их здесь? | How about landing them back here? |
Я должен вас здесь высадить. | Well, I should drop you off here. |
Вы могли их высадить гденибудь в другом месте. | You could have landed them anywhere on our coastline. |
Этой земли хватит, чтобы высадить 725 миллионов кустов помидора. | That's enough space to plant 725 million tomato plants. |
я должен остановить поезд и высадить вас, прямо здесь | I should stop the train and have you put off right here. |
Им бы высадить здесь траву и пустить сюда стадо коров. | (2nd man) They ought to put in grass and move in a herd of longhorn. |
Прикажите пилотам посадить самолеты в ближайших аэропортах и высадить пассажиров. | Get the passengers off the plane. That's an order. |
У меня задание высадить ребенка на следующей станции, то есть в Дуисбурге, и отправить ближайшим же поездом в Мюнхен. Что ж. | I've got orders to take the child to the nearest train station... ...and put her on a train to Munich. |
Сидишь рядом, держишь в руках план дачи, споришь, куда высадить белые астильбы. | Sit down beside her, and with the landscaping plans for her cottage in hand argue a bit about where to plant the astilbes. |
НЬЮ ЙОРК. Решение Израиля в мае высадить коммандос на флотилию пропалестинских активистов было жестоким. | NEW YORK Israel s decision in May to drop commandoes onto a flotilla of pro Palestinian activists was brutal. |
В ответ он получил лишь туманные обещания, включая обещание высадить в Риме парашютную дивизию. | In return, he received only vague promises, which included the launching of a Parachute division over Rome. |
Мы должны высадить климатически подготовленные культуры в поле, и мы должны сделать это достаточно быстро. | We have to get climate ready crops in the field, and we have to do that rather quickly. |
Редкая семья возделывает кусочек земли размером два на два метра, чтобы высадить петрушку, укроп и зеленый лук. | Some families cultivate small pieces of land of two square metres, to plant parsley, dill, and green onions. |
Мы можем либо высадить людей в воду, или будет надеяться, что они выдержат и доберутся до берега . | We can either put some people in the water or we can hope that they don't get sick and we make it to the other side. |
Я хочу высадить батальон на побережье вот здесь в заливе Ботой и пусть они продвигаются вглубь острова. | I want to land the battalion... on this beach here... Botai Bay. And have them drive inland. |
Оставшаяся танковая рота смогла высадить 14 из своих 16 танков (но три из них были сразу же подбиты). | The remaining tank company managed to land 14 of its 16 tanks (although three of these were quickly knocked out). |
Мужчины грубо обращались с ними и забрали сумочку с их паспортами и деньгами, прежде чем высадить на шоссе. | The men mistreated them and took a bag with their passports and money, before leaving them in a motorway. |
Он встает, мертвые высадить вас на голове, блеск, Ханс над головой и сказать вам, пожалуйста, принесите мне, пожалуйста, | He stands up, dead drop you on your head, sparkle, Hans over your head and tell you please bring me, please |
Король Людовик XIV и его морской министр, Поншартрен, строили планы высадить в Англии армию и восстановить на престоле Якова II. | Prelude King Louis XIV and his naval minister, Count Pontchartrain, planned to land an army in England and restore James II to the throne. |
На некоторых публичных собраниях высказывалось предложение схватить всех гомосексуалистов Тасмании и высадить их на необитаемый остров или подвергнуть обязательной стерилизации. | In some public meetings, it has been suggested that all Tasmanian homosexuals should be rounded up and quot dumped quot on an uninhabited island, or be subjected to compulsory sterilization. |
Вместо того, чтобы перекладывать бремя на соседа, дабы избавится от ответственности, принципиально важно разделить эту ответственность и незамедлительно высадить людей на берег. | Instead of competing to avoid responsibility, it is key for States to share the responsibility to disembark these people immediately. |
Очень мило со стороны Фрейзера и Шерри высадить нас здесь, на нашем собственном настоящем острове, да еще и снабдить нас едой и всем остальным. | That was sure was nice of Frazer and Chérie to land us here on our own real island. Give us all this food and everything... |
Меня, меня, меня, меня, меня. | Me, me, me, me. |
Если нужно высадить 40 или 50 человек, поезд замедляется до 160 км ч, пассажирская секция поднимается, либо сдвигается в сторону и на ее место встает новая секция с отбывающими пассажирами. | If forty or fifty people have to leave the train, we slow up to 100 miles an hour, lift off the passenger section, or slide it off and slide on a section with the passengers getting on. |
Мир вращается вокруг меня. Меня, меня, меня, меня, меня. Мой любимый человек я. | The world revolves around me. Me, me, me, me, me. My favorite person me. |
Учащиеся сначала должны высадить несколько семян, к примеру, горчицы или кресс салата, в чашки Петри и выращивать их, пока они не дадут не большие ростки между 40 и 100 ростками в каждой чашке Петри. | Students should first sow some seeds such as mustard or cress in Petri dishes and grow them on until they are small seedlings between forty and one hun dred seedlings in each Petri dish. |
Меня сме Меня смеш Меня смеши | Every prohibition just makes me laugh. |
А меня, меня? .. | And me! |
Третий взвод смог высадить все свои четыре танка на участок Ред 3 к полудню, после чего успешно задействовал их большую часть дня, но к концу дня на ходу осталась только одна машина из четырёх. | A third platoon was able to land all four of its tanks on Red 3 around noon and operated them successfully for much of the day, but by day's end only one tank was still in action. |
Пусти меня. Пусти меня, пусти меня, бабушка. | Let me stay here, Grandma. |
Маловероятно, чтобы Кремль попытался совершить еще одну военную интервенцию в Косово (их попытка в 1999 году высадить войска в аэропорту Приштины закончилась полным фиаско), но у него есть ряд альтернатив, которые должны заставить Запад задуматься. | It is unlikely that the Kremlin would attempt another military intervention in Kosovo (their effort in 1999 to land troops at Pristina airport was a fiasco), but it has a range of options that must give the West pause. |
От меня От меня в От меня вы | From me you've learned about jazz and freedom. |
Обними меня, обернуть меня. | Hold me, wrap me up. |
Научи меня, научи меня! | Whee! Teach me, teach me! |
Прости меня. Прости меня. | Forgive me. |
Он вышвырнет меня? Меня? | Him throw me out? |
Выпустите меня! Выпустите меня! | Let me out! |
Люби меня! Люби меня! | Love me, love me, love me. |
Извините меня, простите меня. | Excuse me, forgive me. |
Похожие Запросы : высадить проект - высадить рыбу - высадить счет - высадить заказ - высадить вас - высадить это - высадить его - высадить удар - высадить контракт - высадить их - высадить пассажиров - высадить положение