Перевод "высадить положение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

положение - перевод : положение - перевод : высадить положение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Можешь высадить меня гдеугодно.
You can drop me anywhere.
Как высадить их здесь?
How about landing them back here?
Можешь меня высадить у библиотеки?
Could you drop me off at the library?
Я должен вас здесь высадить.
Well, I should drop you off here.
Я попросила контролера высадить меня в Коннетикате.
And to the official, I said, Be so good as to let me off at Connecticut .
Ты не мог бы высадить меня.. Ну..
Could you drop me off at, uh...
Ты не можешь высадить меня из публичного транспорта.
You can't put me out of a public conveyance!
Вы могли их высадить гденибудь в другом месте.
You could have landed them anywhere on our coastline.
Этой земли хватит, чтобы высадить 725 миллионов кустов помидора.
That's enough space to plant 725 million tomato plants.
я должен остановить поезд и высадить вас, прямо здесь
I should stop the train and have you put off right here.
Им бы высадить здесь траву и пустить сюда стадо коров.
(2nd man) They ought to put in grass and move in a herd of longhorn.
Прикажите пилотам посадить самолеты в ближайших аэропортах и высадить пассажиров.
Get the passengers off the plane. That's an order.
Я подумала... Когда мы доберемся до города, я попрошу высадить меня.
I thought when we got someplace, I'd ask the driver to let me off.
Сидишь рядом, держишь в руках план дачи, споришь, куда высадить белые астильбы.
Sit down beside her, and with the landscaping plans for her cottage in hand argue a bit about where to plant the astilbes.
НЬЮ ЙОРК. Решение Израиля в мае высадить коммандос на флотилию пропалестинских активистов было жестоким.
NEW YORK Israel s decision in May to drop commandoes onto a flotilla of pro Palestinian activists was brutal.
В ответ он получил лишь туманные обещания, включая обещание высадить в Риме парашютную дивизию.
In return, he received only vague promises, which included the launching of a Parachute division over Rome.
Мы должны высадить климатически подготовленные культуры в поле, и мы должны сделать это достаточно быстро.
We have to get climate ready crops in the field, and we have to do that rather quickly.
Редкая семья возделывает кусочек земли размером два на два метра, чтобы высадить петрушку, укроп и зеленый лук.
Some families cultivate small pieces of land of two square metres, to plant parsley, dill, and green onions.
Мы можем либо высадить людей в воду, или будет надеяться, что они выдержат и доберутся до берега .
We can either put some people in the water or we can hope that they don't get sick and we make it to the other side.
Я хочу высадить батальон на побережье вот здесь в заливе Ботой и пусть они продвигаются вглубь острова.
I want to land the battalion... on this beach here... Botai Bay. And have them drive inland.
Оставшаяся танковая рота смогла высадить 14 из своих 16 танков (но три из них были сразу же подбиты).
The remaining tank company managed to land 14 of its 16 tanks (although three of these were quickly knocked out).
Мужчины грубо обращались с ними и забрали сумочку с их паспортами и деньгами, прежде чем высадить на шоссе.
The men mistreated them and took a bag with their passports and money, before leaving them in a motorway.
Он встает, мертвые высадить вас на голове, блеск, Ханс над головой и сказать вам, пожалуйста, принесите мне, пожалуйста,
He stands up, dead drop you on your head, sparkle, Hans over your head and tell you please bring me, please
Его положение было положение царя, правителя.
Or a realm over which he should rule.
Положение
Condition
Положение
Position
Положение
Position
положение
position
Положение
Extender Position
Положение
Header
Положение
Page Number
Положение
Number of Pages
Положение
Object Effect
Положение
Position
Положение?
I just got word. Is it bad?
Король Людовик XIV и его морской министр, Поншартрен, строили планы высадить в Англии армию и восстановить на престоле Якова II.
Prelude King Louis XIV and his naval minister, Count Pontchartrain, planned to land an army in England and restore James II to the throne.
На некоторых публичных собраниях высказывалось предложение схватить всех гомосексуалистов Тасмании и высадить их на необитаемый остров или подвергнуть обязательной стерилизации.
In some public meetings, it has been suggested that all Tasmanian homosexuals should be rounded up and quot dumped quot on an uninhabited island, or be subjected to compulsory sterilization.
положение на геостационарной орбите (старое положение 334Е)
Move of MARECS A Spacecraft to a new position on the geostationary orbit (GSO) (old position 334E)
У меня задание высадить ребенка на следующей станции, то есть в Дуисбурге, и отправить ближайшим же поездом в Мюнхен. Что ж.
I've got orders to take the child to the nearest train station... ...and put her on a train to Munich.
1. Положение детей и положение в области образования
1. Children and education
6. Положение беженцев и положение в области переселения
6. Refugees and resettlement
VII. СОЦИАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ И ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ
VII. SOCIAL AND EDUCATIONAL CONDITIONS
А именно положение во гроб. Положение во гроб?
To be exact... encoffining. lt i gt Encoffining lt i gt ?
Исключающее положение
Saving clause
Общее положение
General provision

 

Похожие Запросы : высадить проект - высадить рыбу - высадить счет - высадить заказ - высадить вас - высадить это - высадить меня - высадить его - высадить удар - высадить контракт - высадить их - высадить пассажиров