Перевод "высокий показатель охвата" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
высокий - перевод : охвата - перевод : показатель - перевод : высокий показатель охвата - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Так, в разрезе регионов в 2003г самый высокий показатель по г. Душанбе 82,3 , самый низкий показатель охвата по Хатлонской области 44,9 . | For example, in the regional breakdown, the highest indicator in 2003 was for the city of Dushanbe, at 82.3 , whereas the lowest indicator was for the Khatlon Oblast, at 44.9 . |
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. | That's pretty high for most occupations. |
Показатель охвата соответствующей возрастной группы начальным образованием почти 100 . | Enrolment in primary education is almost 100 per cent for the given age group. |
b Высокий показатель указывает на благополучное финансовое положение. | b A high indicator depicts a healthy financial position. |
c Высокий показатель свидетельствует о хорошем финансовом положении. | The Board considered the scope of the consultants' work, and their report, issued on 6 December 2005. |
Высокий показатель ИРЛР отражает тот факт, что во многих МОРГ наблюдается относительно низкий уровень детской смертности, относительно высокий показатель продолжительности предстоящей жизни и относительно низкий показатель неграмотности. | Their high HDI ranking reflects the fact that many SIDS have relatively low levels of infant mortality, relatively high life expectancy and relatively low levels of illiteracy. |
Показатель раннего охвата (до 12 недель) беременных медицинским осмотром (в ) | Early medical examination (in the first 12 weeks) of pregnant women |
B Бангладеш самый высокий cреди развивающихся стран показатель охвата детей начальным образованием, и уже достигнуто гендерное равенство как в начальной, так и в средней школе. | Bangladesh had the highest primary school enrolment rates in the developing world and had already achieved gender parity in both primary and secondary schools. |
Это самый высокий относительный показатель в ЕС кроме четырёх стран. | This is a higher level of relative poverty than all but four other EU members. |
Специалисты утверждают, что это самый высокий показатель с 1993 года. | Experts confirm that this is the highest rate since 1993. |
Это был самый высокий среднегодовой показатель прироста за 30 лет. | This was the fastest average annual rate of increase in 30 years. |
Это самый высокий показатель со времени образования Федеративной Республики Германии. | This is the highest figure recorded since the founding of the Federal Republic of Germany. |
Общий показатель охвата начальным и средним школьным образованием составляет порядка 32 процентов. | The consolidated primary and secondary school attendance rate is approximately 32 per cent. |
Прирост населения в городе составляет 3,4 самый высокий показатель в Ботсване. | The population growth rate of Gaborone is 3.4 , the highest in the country. |
Общая площадь городской территории 2444 км² самый высокий показатель в стране. | With a total land area of 2,444 square kilometers, the city is the largest in the country in terms of land area. |
44 населения Тамилнада живёт в городах (самый высокий показатель среди штатов страны). | 44 per cent of the state's population live in urban areas, the highest among large states in India. |
В более высоких возрастных группах безработица среди мужчин имеет более высокий показатель. | As the age of persons seeking employment increases, the participation of men enhances. |
Здесь люди имеют самый высокий показатель в мире по продолжительности здоровой жизни. | It's a place where people have the longest disability free life expectancy in the world. |
Самый высокий показатель по стране в Квебеке, где 86 смертей происходят в больнице. | Countrywide, it is in Quebec that the rate is highest, with 86 of deaths taking place in hospital. |
Уровень нелегальной иммиграции на 2010 год составляет 8,8 (самый высокий показатель в США). | The state sales tax(similar to VAT or GST) in Nevada is variable depending upon the county. |
Округ занимает 62,7 земли от территории штата, это самый высокий показатель в США. | The county's land area comprises 62.7 percent of the state's land area. |
Так, наиболее высокий удельный показатель числа казней (6,9 за год на 1 млн. | Raw numbers can, of course, be misleading when countries vary so greatly in the size of their populations. |
Несмотря на постепенное прекращение проведения национальных дней иммунизации, показатель охвата витамином А оставался без изменений. | Despite the phasing down of National Immunization Days, vitamin A supplementation coverage remained steady. |
Согласно переписи 2008 г., Кирьяс Джоэль имеет наиболее высокий показатель бедности в США, и наиболее высокий процент жителей, получающих продуктовые пособия. | According to 2008 census figures, the village has the highest poverty rate in the nation, and the largest percentage of residents who receive food stamps. |
Самый высокий не считая премьеры показатель пришёлся на середину сезона с показателем 1.6 млн. | But after reaching its peak at 1.6 million in the middle of the season, the ratings began to slip, ending with .2 million in the finale. |
Самый высокий показатель доли городского населения среди всех стран мира имеет Бельгия (96 процентов). | Belgium has the highest proportion of urban dwellers in the world 96 per cent of its population lives in urban areas. |
И хотя самый высокий уровень расходов был отмечен в 1987 году (1223 млрд. долл. США), это самый высокий показатель после 1987 года. | This is not the peak expenditure level, which was established in 1987 ( 1.223 billion) but it is the highest level since that year. |
В 2000 году доля ветеранов среди жителей района составила 10,6 самый высокий показатель по округу. | In 2000 military veterans amounted to 10.6 of the population, a high rate for the county. |
Высокий показатель ЗППП среди беременных женщин свидетельствует о распространенности ЗППП среди сексуально активной части населения. | 12.41 The high prevalence of STIs among pregnant women is a strong indicator that STIs are common among those who are sexually active. |
52. Во время конфликта в Сальвадоре был зарегистрирован самый высокий показатель насильственных или недобровольных исчезновений. | 52. During the period of conflict, El Salvador was one of the countries where the incidence of enforced or involuntary disappearances was highest. |
Увеличился показатель раннего охвата медицинским осмотром беременных до 12 недель и составил 60,5 в 2003г (2000г 57,8 ) . | The indicator for early medical examination of pregnant women in the first 12 weeks has increased and was 60.5 in 2003 (57.8 in 2000). sic |
Показатель посещаемости охвата обучением в начальных школах составлял 74,5 процента для мальчиков и 79,8 процента для девочек. | The net primary school attendance rate was 74.5 per cent for boys and 79.8 per cent for girls. |
На 2010 год предполагаемая доля нелегальных иммигрантов составляет 6,4 (4 й самый высокий показатель в стране). | , the state's unemployment rate is 9 , with the highest unemployment rate for veterans in the country at 10.8 percent. |
Газета имеет порядка 2 300 000 читателей, данный показатель самый высокий среди печатных СМИ в Испании. | It has a daily readership of over 2,500,000, the highest in Spain for a daily newspaper, and more than half of sports readership. |
Показатель охвата Ультразвуковым исследованием в сроки до 12 недель беременности в городах составляет 80 , в сельской местности до15 . | The indicator for an ultrasound study performed in the first 12 weeks of pregnancy is 80 in cities and 15 or under in rural areas. sic |
Группа экспертов постановила, что такой показатель охвата не является достаточным для сбора надлежащей информации при расчете индексов цен. | The Expert Group agreed that such a coverage ratio would not be sufficient to collect sufficient data for use in the calculation of price indexes. |
К числу показателей, данные по которым являются ошибочными или неполными, относятся показатель детской смертности и коэффициент охвата образованием. | Indicators with erratic incomplete data include those for child mortality and education enrolment. |
В результате этого переход таких стран к рыночной экономике сказался особенно тяжело на женщинах, показатель безработицы для которых относительно более высокий, чем аналогичный показатель для мужчин. | This has made the transition to market economies in those countries particularly difficult for women, who have experienced relatively higher rates of unemployment than men. |
Популистская партия Беппе Грилло Движение пяти звезд получила 25 голосов избирателей самый высокий показатель поддержки одной партии. | Beppe Grillo s populist Five Star Movement emerged with 25 of the popular vote the highest support for any single party. |
Согласно последнему опросу, 80 населения поддерживает польское членство в ЕС и это самый высокий показатель в Европе. | According to recent polls, 80 of the population supports Poland s membership in the EU the highest in Europe. |
По словам банка, более высокий показатель по сравнению с планируемыми 2 полностью является следствием низкого курса фунта. | The Bank said the overshoot relative to its 2 target was entirely down to the weak pound. |
Основываясь на имеющейся информации, Группа считает разумным применять более высокий показатель фоновой заболеваемости, чем 2 , использовавшиеся Кувейтом. | The first claim unit is for terrestrial damage the second claim unit is for damage to intertidal shoreline habitats the third claim unit is for damage to marine subtidal habitats the fourth claim unit is for losses of wildlife resources the fifth claim unit is for economic and ecological losses related to fisheries resources and the sixth claim unit is for two other compensatory projects. |
В ее стране, Бангладеш, прежде тоже был весьма высокий показатель роста населения, но эту тенденцию удалось переломить. | Her own country, Bangladesh, had once had a very high population growth rate but had been successful in reversing the trend. |
В среднем на каждую беременную женщину приходилось примерно пять посещений высокий показатель по сравнению с международными рекомендациями. | The average number of visits averaged approximately five for each pregnant woman, which is high compared with international recommendations. |
Этот высокий показатель был достигнут отчасти благодаря эффективным мерам контроля и оценки, а также соответствующим коррективным мерам. | This high rate was in part due to effective monitoring and evaluation, combined with remedial work. |
Похожие Запросы : высокий показатель - высокий показатель - целевой показатель охвата - целевой показатель охвата - высокий уровень охвата - высокий уровень охвата - самый высокий показатель - Высокий показатель отказов - высокий показатель преломления - высокий показатель текучести - Высокий показатель луча - уровень охвата