Перевод "выступать в роли" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выступать - перевод : выступать - перевод : выступать - перевод : роли - перевод : выступать в роли - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В роли хозяев могут выступать гольяны ( Phoxinus ).
Gofarov, A. N. Ostrovskii, I. Yu.
Российская Федерация и Украина могут выступать в роли координаторов проекта.
The Russian Federation and Ukraine may act as Coordinator of a project.
Вкратце, никакой центральный банк не может выступать в роли дельфийского оракула.
In short, no central banker can be the Oracle of Delphi.
Г жа Мария Териозина выразила согласие также выступать в роли Докладчика.
Ms. Teriosina agreed to serve also as Rapporteur.
Её налогово бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского.
Its fiscal weakness limits its ability to act as global policeman.
Европейский союз не может выступать в роли стороннего наблюдателя за этими событиями.
The European Union can no longer stand by and watch these developments without reacting.
Говоря о рынке зерновых, начинающий кооператив будет выступать в роли мелкого оператора.
As far as the grain market is concerned, the co oper ative when starting is a very small operator.
Этот механизм будет выступать в роли международного партнера по осуществлению вышеуказанных национальных действий.
This would be the international counterpart of the national action described above.
А в некоторых случаях гражданское общество может также выступать даже в чудовищной роли мафии.
And in some cases, too, one of the monstrous manifestations of civil society can be an actual mafia.
Знаменитые спортсмены также поощряются к тому, чтобы выступать в роли посланников по правам человека.
Sports personalities have also been encouraged to act as human rights ambassadors.
С помощью нашего API, вы можете выступать в роли прокси для контактов других сервисов.
Through our APls, you can be a proxy for contacts on a different system.
С учетом этого Подкомитет рекомендовал ЭСКАТО выступать в роли регионального координатора в осуществлении этих инициатив.
Taking that into account, the Subcommittee suggested that ESCAP could serve as a regional coordinator in the implementation of those initiatives.
Генеральная Ассамблея должна выступать в роли лидера и обеспечивать политическое руководство для Организации в целом.
The General Assembly must provide leadership and political guidance to the Organization as a whole.
Мои обязанности заключались в том, чтобы управлять страной, а не выступать в роли могильщика Перу.
My responsibility was to govern, not to serve as Peru apos s undertaker.
47. Координаторы на всех уровнях, и особенно на национальном, должны выступать в роли сторонников перемен.
47. Coordinators at all levels, and particularly at the national level, will need to be change agents.
Любое лицо, заинтересованное в таком имуществе, подлежит уведомлению и может выступать в роли ответчика по заявлению.
Any person who has an interest in the property would be notified and would be entitled to be a respondent to the application.
Однако, в Битве за Британию люфтваффе вынуждены выступать в стратегической роли, для чего они не были предназначены.
For the Battle of Britain however, the Luftwaffe had to operate in a strategic role, something for which it was unsuited.
В главной роли может выступать ваш любимый артист, выступающий в местном пабе или что то вроде этого.
That could be your favorite local artist in a local pub or something.
С публикой, которая будет реагировать на полученную информацию в соответствии со своими взглядами и выступать в роли судьи.
An audience which reacts according to its own perspectives and acts as judge.
Мисс Вудхаус поклялась, что никогда не выйдет замуж, однако, истинное удовольствие ей доставляет выступать в роли свахи.
She seems unable to fall in love, until she realises at the end that she has loved Mr. Knightley all along.
Закон Южной Африки 1912 года об обороне (с внесенными в него поправками) запрещает южноафриканским военнослужащим выступать в роли наемников.
The Defence Act 1912 (as amended) of South Africa prohibits members of the South African armed forces from serving as mercenaries.
На этой основе соглашения между муниципальными органами власти, Государственной прокуратурой и полицией могут выступать в роли правоприменительных механизмов.
Agreements between the municipal authorities, the Public Prosecution Service and the police can then be documented in an enforcement arrangement.
После революции представители духовенства могут выступать в роли судей, если они обладают необходимой квалификацией и прошли профессиональную подготовку.
Since the Revolution, members of the clergy had been able to act as judges if they were qualified and had received professional training.
В рамках инициативы в области мер по оказанию содействия ряд государств членов будут выступать в роли ведущих доноров в конкретных регионах.
Through the Facilitation Initiative, a number of members would act as lead donors for specific regions.
Это управление будет анализировать вопросы наличия существенной основы для ходатайства и в положительном случае выступать в роли посредника между сторонами.
The office would review whether there is a substantial basis for an application and, if so, mediate between the parties.
Правительства должны выступать в роли хороших проводников, которые обеспечат оперативную передачу международной помощи в сфере технологий и финансов их обществам.
Governments must act as good conductors that ensure the swift transfer of international technological and financial assistance to their societies.
Каждый участник может по своему выбору выступать в роли организатора и или спонсора международного мероприятия, связанного с центральной темой.
All stakeholders may choose to organize and or sponsor international events related to the central theme.
Действуя от имени членов, Совет Безопасности должен выступать в роли представителя и восприниматься как таковой всего членского состава Организации.
In acting on behalf of the membership, the Security Council must be, and be seen to be, representative of the entire membership of the Organization.
В Сент Китсе и Невисе мы в качестве политического требования обеспечиваем возможность для женщин выступать в роли эффективных участниц процесса развития.
In Saint Kitts and Nevis, we ensure as a matter of policy that women are empowered to be effective participants in development.
Дело, скорее всего, в том, что сертификаты на предъявителя являются очень удобной ценной бумагой, которая фактически может выступать в роли квазиденег.
Most likely, the issue is that these bearer certificates are a very convenient valuable security, which can basically be used as quasi money.
Мы считаем, что наземные мины могут выступать в роли законного средства обороны и что пока им нет замены в этом качестве.
We believe that land mines can be a legitimate defensive weapon, and they are not yet replaceable.
и создаст им тюремные условия в стенах родного Стэнфордского Университета. Зимбардо сказал им, что в течение следующих двух недель, некоторые из них будут выступать в роли заключенных, а некоторые в роли охранников.
and create a prison like environment within Stanford University, and tell them, 'For the next two weeks, some of you will act as prisoners, and some of you will act as guards.'
Во вторых, мы считаем, что в переходный период государство должно выступать в роли главного реформатора и последовательного инициатора проводимых в республике демократических преобразований.
Secondly, we consider that the State needs to play the role of main reformer and initiator of democratic transformation in our Republic during the transition period.
Центр может также выступать в роли координатора в рамках системы Организации Объединенных Наций, содействуя внесению вклада другими учреждениями в их соответствующих сферах компетенции.
The Centre may also act as a focal point within the United Nations system, facilitating the input of other agencies in their respective areas of expertise.
Он продолжил выступать в 2005, он стал выступать за SG Formula.
He continued in the series for 2005, switching to the front running SG Formula team.
В роли Бэтмена и в роли Робина.
It was also listed at No.
Zentyal может выступать в роли сетевого шлюза, единого центра безопасности сети, Office Server, сервера унифицированных коммуникаций или комбинировать любые из перечисленных функций.
Zentyal can act as a gateway, Network Infrastructure Manager, Unified Threat Manager, office server, Unified communications server or a combination of them.
Турция придает большое значение руководящей роли, которую гражданское общество может сыграть в борьбе с преступностью, и будет выступать за сохранение этого текста.
Turkey attaches great importance to the leading role that civil society can play in the fight against crime and would be in favour of keeping the text.
Когда это реально осуществимо, Организация Объединенных Наций готова выступать в роли посредника и координатора с целью координации деятельности доноров в вопросах, связанных с развитием.
Where practicable, the United Nations stands ready to serve as facilitator and focal point for donor coordination on development issues.
Здорово выступать в начале конференции.
And I'm also thrilled to be in the foreplay section.
Вам бы в цирке выступать.
You should perform at a circus.
Юрист, который будет заниматься подготовкой устава, будет выступать в роли переводчика он бу дет придавать юридическую форму тем особенностям кооператива, которые будут определены инициативной группой.
The legal expert who will write the statutes is like an interpreter he will translate Into legal terms the features of the project as defined by the initiative group.
Выступать еще компетентнее.
More Capable.
Выступать еще последовательнее.
More Coherent.
Мне ещё выступать.
I got another number to do.

 

Похожие Запросы : выступать в суде - выступать в суде - выступать в команде - выступать в качестве - выступать в театре - в-роли производительности - членство в роли - в двойной роли - в его роли - в главной роли