Перевод "выходное усилие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

усилие - перевод : усилие - перевод : выходное усилие - перевод : усилие - перевод : выходное усилие - перевод :
ключевые слова : Severance Exit Wound Package Generous Effort Push Force Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

выходное пособие
Termination indemnity
Выходное устройство
Output device
Выходное устройство
Output Destination
Выходное устройство
Output Device
309.4 Выходное пособие . 26
309.4 Termination indemnity . 24
Выходное пособие за две недели.
You got two weeks' pay coming to ya.
Сделай усилие.
Make an effort.
Какое усилие!
I go for it.
Сделай усилие.
Think.
Оставив выходное отверстие размером с половиной доллара.
Leaving an exit hole the size of a half dollar.
Сначала небольшое усилие.
No panic.
Последнее усилие, Эртебиз.
A fiinal effort, Heurtebise.
Сотрудники трибуналов не имеют права на выходное пособие.
The termination indemnity is not an entitlement for staff at the Tribunals.
Любое усилие достойно вознаграждения.
Every effort deserves a reward.
Всякое усилие достойно награды.
Every effort deserves a reward.
Вы должны приложить усилие.
You must make an effort.
Обязательно, это усилие должно.
Must, this effort must.
Вы должны сделать усилие.
You've got to make an effort.
Большое спасибо за твоё усилие!
Many thanks for your effort!
Большое спасибо за Ваше усилие!
Many thanks for your effort!
Для этого нужно сделать усилие.
It takes effort.
Он всегда приходит огромное усилие.
It always comes a huge effort.
Реструктуризация это усилие ведущее вперед.
The cases presented in details in the following chapters reflect different kinds of prob lems and different sectors of industry.
Прикладывая усилие телом, я могу лететь.
If I put some tension on my body, tension on my suit, I can make it fly.
Для этого нужно сделать усилие. Нужно подумать.
It takes effort. You need to think.
Ну, положим, я сделаю усилие, сделаю это.
Well, supposing I make that effort and do it I shall receive either an insulting answer or his consent.
Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги.
Amy made an effort to stand up.
И вначале некоторые воспринимают это как усилие
And at first it just feels like effort for some people
Те лица, которые не удовлетворяли критериям для приема на работу, получат выходное пособие.
Those who failed to meet the criteria for employment will receive severance packages.
Чувак я должен сделать усилие здесь Mortis ха!
Dude I have to make an effort here Mortis huh!
Мягкие губки будут искажены, фактически уменьшается усилие захвата
The soft jaws will be distorted, actually decreasing grip force
Сначала придется толкать, это значит придется приложить усилие.
In the beginning you're going to be pushing with some effort. Pushing means effort.
Еще одно маленькое усилие. Это было восьмого,да?
On the 8th?
Если ты любишь меня, ты должен сделать усилие.
If you love me, you'll make the effort.
Выходное пособие выплачивается, когда необходимо прервать службу сотрудника, отработавшего в Организации пять или более лет.
Termination indemnity is incurred when a staff member with five or more years of service with the Organization needs to be terminated from service.
В пяти случаях из шести входное отверстие раны находится на правой стороне головы, а выходное отверстие на левой в одном случае из шести входное отверстие раны находится с левой стороны головы, а выходное с правой.
In five of the six cases the entry wound was to the right side of the head and the exit wound to the left side of the head in one of the six cases the entry wound was to the left side of the head and the exit wound to the right side of the head.
30 мм сек., и потребовавшееся для этого усилие регистрируется.
Pull to unstick at a speed of 300 mm s 30 mm s and record the force required.
Обычно гравитация не настолько сильна, чтобы такое усилие обеспечить.
Often gravity isn't strong enough to provide this force.
Каждую субботу эта новая попытка, это усилие к другому.
No way! Every Shabbat it requires a new effort, it's a whole new effort.
Измените усилие резки с помощью стрелок вверх и вниз.
Use the up and down arrows to change the cutting pressure.
И это секундное усилие существенно меняет всё в мире.
And that one second of struggle makes all the difference in the world.
Это финансовое усилие, к которому мир может и должен присоединиться.
That's a financial effort that the world can and should join.
Это была моё усилие, с утра до вечера моя миссия.
It was an effort, for days from morning to evening a mission.
К каждой лямке одновременно прилагается усилие в 1 470 даН.
A load of 1,470 daN shall be applied sumultaneously to each strap.
Усилие по сохранению страны чистой от наркотиков требует соответствующих ресурсов.
The effort to keep the country safe from drugs requires adequate resources.

 

Похожие Запросы : выходное распределение - выходное реле - выходное пособие - выходное давление - выходное реле - выходное пособие - выходное гнездо - выходное положение - выходное пособие - выходное уплотнение