Перевод "вычитается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Затем это изображение вычитается из сглаженного. | Then this image is substracted from the smooth one |
Это не вычитается из моих налогов. | This is not deductible from my income tax. |
Из этого вычитается 30 минут в день из за эффектов стартового запуска ( первый блин комом ). | Of that 30 minutes per day are subtracted because of the start up effects. |
Национальное дополнительное пособие на ребенка считается незаработанным доходом и вычитается из выплат по линии социальной помощи. | The National Child Benefit Supplement is considered unearned income and deducted from social assistance payments. |
Любой срок, отбытый осужденным лицом по приговору иностранного суда, вычитается из срока его заключения по приговору в Королевстве. | Any period of sentence which the convicted person may have served as the result of a judgement enforced against him abroad is deducted from his period of sentence in the Kingdom. |
Срок тюремного заключения или досудебного содержания под стражей, отбытый за рубежом, вычитается судьей из срока вынесенного им приговора. | The length of the sentence or pre trial detention served abroad shall be deducted by the judge from the sentence that he imposes. |
И мы закончили с этой области на протяжении вот, когда вы вычитается это также, здесь на этой стороне. | And we ended up with this area over here, when you subtracted this as well, over here on this side. |
В тех случаях, когда результатом такого расчета является чистый источник выбросов парниковых газов, эта величина вычитается из установленного количества данной Стороны. | Where the result of this calculation is a net source of greenhouse gas emissions, this value shall be subtracted from the assigned amount of that Party. |
Однако в ряде миссий питание и или жилье предоставляется Организацией Объединенных Наций, при этом из суточных для членов миссии вычитается номинальная сумма. | However, in some missions, meals and or accommodation are provided by the United Nations with a nominal reduction in mission subsistence allowance. |
Если фотометрическая интенсивность звезды во время вторичного затмения вычитается из её интенсивности до или после затмения, то остаётся только сигнал, относящейся к планете. | If the star's photometric intensity during the secondary eclipse is subtracted from its intensity before or after, only the signal caused by the planet remains. |
Он утверждает, что подобная дискриминация осуществляется по признаку национального происхождения, поскольку из новозеландской пенсии сумма получаемых пособий вычитается в зависимости от способа функционирования системы пенсионного обеспечения в конкретной стране. | He claims that this discrimination is based on national origin, since it depends on the way a pension scheme operates in a given country whether the benefits so accumulated will be deducted from the New Zealand pension. |
17. постановляет, что из сумм, распределенных между государствами членами согласно пункту 16 выше, вычитается их соответствующая доля в процентных и прочих поступлениях в размере 1 082 500 долл. США за период, закончившийся 15 сентября 1993 года | Decides that there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided in paragraph 16 above, their respective share in the interest and miscellaneous income of 1,082,500 for the period ending 15 September 1993 |
На свой запрос Консультативный комитет получил информацию о том, что сотрудники обеспечиваются ежедневным питанием, в связи с чем из суммы миссионских суточных вычитается 10 долл. США с человека в день за питание, что отражено в докладе об исполнении бюджета. | On inquiry, the Advisory Committee was informed that daily meals are provided and that therefore an amount of 10 per person per day for meals is deducted from the mission subsistence allowance and reflected in the performance report. |
Другие вещи, что разделив презентации бизнес логики когда вы посмотрите на контроллер, вы понять поведение приложения потому что все вещи о том, как делать я сделать его, просто вычитается подальше от него. Он имеет просто чисто делает только то, что приложение. | The other things is that by separating the presentation of business logic, when you look at a controller, you understand the behavior of the application because all of the stuff about how do I render it, is just subtracted away from it. |
Ассамблея постановила, что из сумм, пропорционально распределенных между государствами членами, вычитается их соответствующая доля в рамках общих разных и процентных поступлений в размере 4,6 млн. долл. США на специальный счет за период с 1 декабря 1992 года по 31 мая 1993 года. | The Assembly decided that 4.6 million of the combined miscellaneous and interest income in the special account should be credited to Member States against their assessed contributions for the period from 1 December 1992 to 31 May 1993. |
18. постановляет, что из сумм, распределенных между государствами членами согласно пункту 17 выше, вычитается их соответствующая доля в нераспределенном остатке в размере 56 027 000 долл. США брутто (53 018 000 долл. США нетто) за период с 1 мая по 31 октября 1993 года | 18. Decides that there shall be set off against the apportionment of Member States, as provided for in paragraph 17 above, their respective share in the unencumbered balance of 56,027,000 dollars gross (53,018,000 dollars net) for the period from 1 May to 31 October 1993 |
4. постановляет, что из сумм, пропорционально распределенных между государствами членами согласно пункту 2 выше, вычитается их соответствующая доля в неизрасходованном остатке в размере 21 527 100 долл. США брутто (21 212 300 долл. США нетто) за период с 1 июля по 31 октября 1993 года | quot 4. Decides that there shall be set off against the apportionment of Member States, as provided for in paragraph 2 above, their respective share in the unencumbered balance of 21,527,100 dollars gross (21,212,300 dollars net) for the period from 1 July to 31 October 1993 |
14. постановляет, что из сумм, пропорционально распределенных между государствами членами согласно пункту 12 выше, вычитается их соответствующая доля в неизрасходованном остатке в размере 21 527 100 долл. США брутто (21 212 300 долл. США нетто) за период с 1 июля по 31 октября 1993 года | 14. Decides that there shall be set off against the apportionment of Member States, as provided for in paragraph 12 above, their respective share in the unencumbered balance of 21,527,100 dollars gross (21,212,300 dollars net) for the period from 1 July to 31 October 1993 |
9. постановляет, что из суммы взносов, начисленных государствам членам согласно пункту 7 выше, вычитается их соответствующая доля в неиспользованном остатке средств в размере 10 027 400 долл. США брутто (9 552 100 долл. США нетто) за период с 22 сентября 1993 года по 21 апреля 1994 года | Decides that there shall be set off against the apportionment of Member States, as provided in paragraph 7 above, their respective share in the unencumbered balance of 10,027,400 dollars gross (9,552,100 dollars net) in respect of the period from 22 September 1993 to 21 April 1994 |
Похожие Запросы : вычитается из - сумма вычитается - вычитается из - вычитается налог - вычитается из - вычитается из - вычитается часть - вычитается подоходный налог - вычитается из заработной платы