Перевод "вычитается из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : вычитается из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : вычитается из - перевод : из - перевод : вычитается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Затем это изображение вычитается из сглаженного. | Then this image is substracted from the smooth one |
Это не вычитается из моих налогов. | This is not deductible from my income tax. |
Из этого вычитается 30 минут в день из за эффектов стартового запуска ( первый блин комом ). | Of that 30 minutes per day are subtracted because of the start up effects. |
Национальное дополнительное пособие на ребенка считается незаработанным доходом и вычитается из выплат по линии социальной помощи. | The National Child Benefit Supplement is considered unearned income and deducted from social assistance payments. |
Любой срок, отбытый осужденным лицом по приговору иностранного суда, вычитается из срока его заключения по приговору в Королевстве. | Any period of sentence which the convicted person may have served as the result of a judgement enforced against him abroad is deducted from his period of sentence in the Kingdom. |
Срок тюремного заключения или досудебного содержания под стражей, отбытый за рубежом, вычитается судьей из срока вынесенного им приговора. | The length of the sentence or pre trial detention served abroad shall be deducted by the judge from the sentence that he imposes. |
В тех случаях, когда результатом такого расчета является чистый источник выбросов парниковых газов, эта величина вычитается из установленного количества данной Стороны. | Where the result of this calculation is a net source of greenhouse gas emissions, this value shall be subtracted from the assigned amount of that Party. |
Однако в ряде миссий питание и или жилье предоставляется Организацией Объединенных Наций, при этом из суточных для членов миссии вычитается номинальная сумма. | However, in some missions, meals and or accommodation are provided by the United Nations with a nominal reduction in mission subsistence allowance. |
Если фотометрическая интенсивность звезды во время вторичного затмения вычитается из её интенсивности до или после затмения, то остаётся только сигнал, относящейся к планете. | If the star's photometric intensity during the secondary eclipse is subtracted from its intensity before or after, only the signal caused by the planet remains. |
И мы закончили с этой области на протяжении вот, когда вы вычитается это также, здесь на этой стороне. | And we ended up with this area over here, when you subtracted this as well, over here on this side. |
Он утверждает, что подобная дискриминация осуществляется по признаку национального происхождения, поскольку из новозеландской пенсии сумма получаемых пособий вычитается в зависимости от способа функционирования системы пенсионного обеспечения в конкретной стране. | He claims that this discrimination is based on national origin, since it depends on the way a pension scheme operates in a given country whether the benefits so accumulated will be deducted from the New Zealand pension. |
17. постановляет, что из сумм, распределенных между государствами членами согласно пункту 16 выше, вычитается их соответствующая доля в процентных и прочих поступлениях в размере 1 082 500 долл. США за период, закончившийся 15 сентября 1993 года | Decides that there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided in paragraph 16 above, their respective share in the interest and miscellaneous income of 1,082,500 for the period ending 15 September 1993 |
На свой запрос Консультативный комитет получил информацию о том, что сотрудники обеспечиваются ежедневным питанием, в связи с чем из суммы миссионских суточных вычитается 10 долл. США с человека в день за питание, что отражено в докладе об исполнении бюджета. | On inquiry, the Advisory Committee was informed that daily meals are provided and that therefore an amount of 10 per person per day for meals is deducted from the mission subsistence allowance and reflected in the performance report. |
Ассамблея постановила, что из сумм, пропорционально распределенных между государствами членами, вычитается их соответствующая доля в рамках общих разных и процентных поступлений в размере 4,6 млн. долл. США на специальный счет за период с 1 декабря 1992 года по 31 мая 1993 года. | The Assembly decided that 4.6 million of the combined miscellaneous and interest income in the special account should be credited to Member States against their assessed contributions for the period from 1 December 1992 to 31 May 1993. |
18. постановляет, что из сумм, распределенных между государствами членами согласно пункту 17 выше, вычитается их соответствующая доля в нераспределенном остатке в размере 56 027 000 долл. США брутто (53 018 000 долл. США нетто) за период с 1 мая по 31 октября 1993 года | 18. Decides that there shall be set off against the apportionment of Member States, as provided for in paragraph 17 above, their respective share in the unencumbered balance of 56,027,000 dollars gross (53,018,000 dollars net) for the period from 1 May to 31 October 1993 |
4. постановляет, что из сумм, пропорционально распределенных между государствами членами согласно пункту 2 выше, вычитается их соответствующая доля в неизрасходованном остатке в размере 21 527 100 долл. США брутто (21 212 300 долл. США нетто) за период с 1 июля по 31 октября 1993 года | quot 4. Decides that there shall be set off against the apportionment of Member States, as provided for in paragraph 2 above, their respective share in the unencumbered balance of 21,527,100 dollars gross (21,212,300 dollars net) for the period from 1 July to 31 October 1993 |
14. постановляет, что из сумм, пропорционально распределенных между государствами членами согласно пункту 12 выше, вычитается их соответствующая доля в неизрасходованном остатке в размере 21 527 100 долл. США брутто (21 212 300 долл. США нетто) за период с 1 июля по 31 октября 1993 года | 14. Decides that there shall be set off against the apportionment of Member States, as provided for in paragraph 12 above, their respective share in the unencumbered balance of 21,527,100 dollars gross (21,212,300 dollars net) for the period from 1 July to 31 October 1993 |
9. постановляет, что из суммы взносов, начисленных государствам членам согласно пункту 7 выше, вычитается их соответствующая доля в неиспользованном остатке средств в размере 10 027 400 долл. США брутто (9 552 100 долл. США нетто) за период с 22 сентября 1993 года по 21 апреля 1994 года | Decides that there shall be set off against the apportionment of Member States, as provided in paragraph 7 above, their respective share in the unencumbered balance of 10,027,400 dollars gross (9,552,100 dollars net) in respect of the period from 22 September 1993 to 21 April 1994 |
Другие вещи, что разделив презентации бизнес логики когда вы посмотрите на контроллер, вы понять поведение приложения потому что все вещи о том, как делать я сделать его, просто вычитается подальше от него. Он имеет просто чисто делает только то, что приложение. | The other things is that by separating the presentation of business logic, when you look at a controller, you understand the behavior of the application because all of the stuff about how do I render it, is just subtracted away from it. |
Из.. из книг. | Books. |
И кто выводит живое из неживого человека из семени, птицу из яйца и выводит неживое из живого семя из человека, яйцо из птицы ? | And who brings out the living from the dead and brings out the dead from the living? |
И кто выводит живое из неживого человека из семени, птицу из яйца и выводит неживое из живого семя из человека, яйцо из птицы ? | Who brings forth the living from the dead and the dead from the living? |
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов. | Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them. |
2,6 прибыли из Англии, 1,7 из Новой Зеландии, 1,0 из Филиппин, 0,6 из США и 0,5 из Восточного Тимора. | 2.5 of Territorians were born in England, 1.9 in New Zealand, 1.7 in Philippines, 0.9 in India and 0.5 in the United States. |
Я из Москвы, из ЦКК. | I am from Moscow, Central Committee. |
Помнишь, из Чили, из сои? | You remember, out of chili... Out of soybeans. |
Некоторые из студентов были из Азии, а другие из Европы. | Some of the students were from Asia and the others were from Europe. |
(М) Не из мрамора, не из бронзы, а из дерева. | It's not marble. It's not bronze. It's wood. |
Из них примерно 48 производится из природного газа, 30 из нефти, и 18 из угля. | Today 96 of all hydrogen is derived from fossil fuels, with 48 from natural gas, 30 from hydrocarbons, 18 from coal and about 4 from electrolysis. |
31 команда из Европы, 11 из Азии, 3 из Южной и Северной Америки, 2 из Океании и одна из Африки. | (after the retirement of Mongolia) Geographically, they are 31 from Europe, 11 teams from Asia, 3 from Americas, two from Oceania and one from Africa. |
Из них 24,4 миллиона (89 ) приехали из Европы, из которых 2,9 миллиона из Великобритании, 2,2 миллиона из Ирландии, 2,1 миллиона из Скандинавии, 3,8 миллиона из Германии, 4,1 миллиона из Италии, 7,8 миллиона из России и других стран Центральной и Восточной Европы. | In all, 24.4 million (89 ) came from Europe, including 2.9 million from Britain, 2.2 million from Ireland, 2.1 million from Scandinavia, 3.8 million from Germany, 4.1 million from Italy, 7.8 million from Russia and other parts of eastern and central Europe. |
Из 24 судей, по крайней мере один представитель из каждой конфедерации, четыре из АФК, трое из КАФ, пять из КОНМЕБОЛ, три из КОНКАКАФ, один из ОФК и восемь от УЕФА, все 24 судей из разных стран. | From the 24 referees, at least one referee represents each confederation four from the AFC, three from CAF, five from CONMEBOL, three from CONCACAF, one from the OFC and eight from UEFA, with all 24 officials being from different countries. |
Всего в числе кандидатов 39 человек из Америки, 31 из Европы, 15 из Азии, 8 из Океании и 7 из Африки . | The candidates come from all around the world, namely 39 from the Americas, 31 from Europe, 16 from Asia, 7 from Africa, and 7 from Oceania . |
Загляните в магазин апельсиновый сок из Китая, орехи из Индии, рыба меч из Японии, пиво из Чехословакии, головки сыра из Европы. | Check out the supermarket orange juice from China, nuts from India, swordfish from Japan, lagers from Czechoslovakia, scores of European cheeses. |
Он изводит живое из мёртвого (человека из праха) и выводит мёртвое из живого (молоко из животного). | Such is God. |
Одиннадцать из них были выходцами из Кот д'Ивуара, 24 из Гвинеи и 15 из Сьерра Леоне. | To date, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has assisted 50 foreign former child combatants or children associated with the factions 11 from Côte d'Ivoire, 24 from Guinea and 15 from Sierra Leone to return to their countries of origin. |
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов. Даже незначительных. | Facts from history, from geography... from newspapers, from scientific textbooks... millions and millions of them down to the smallest detail. |
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, | of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai |
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, | Of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai |
Ведь Рохини из Вриндавана, она и из Вриндавана, и из Двараки. | It's Rohiṇī from from Vṛndāvan, she's in Vṛndāvan and Dvārakā. |
Американцы из Италии, европейцы из Японии | Americans are from Italy, Europeans are from Japan |
Ты из неправительственной организации? Из СМИ? | Are you an NGO? Are you the media? |
Это пара трусов из из Тибета. | This is a pair of underpants from from Tibet. |
Из чего состоит стена? Из атомов. | What is the wall mostly made of? Atoms. |
Конечно, большинство из них из Бирмы. | In a few months we've reached more than 6000 followers, most of them Burmese obviously. |
Похожие Запросы : вычитается - вычитается из заработной платы - сумма вычитается - вычитается налог - вычитается часть - вычитается подоходный налог - из из