Перевод "вышел на сцену" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : вышел - перевод : вышел - перевод : на - перевод : вышел - перевод : вышел - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дирижёр вышел на сцену.
The conductor appeared on the stage.
Спасибо, что вышел на сцену.
Thanks for coming up.
Актёр вышел на сцену с копьём в руке.
The actor walked on stage carrying a spear.
Впервые вышел на театральную сцену в Сиднее в 1944 году.
In 1944, in Sydney, he performed in his first stage role.
И я вышел на сцену, чтобы принять Премию Вебби за Лучший блог.
And I went onstage to accept a Webby award for Best Blog.
На сцену! На сцену!
On stage!
Он застенчиво вышел на сцену, улыбка и звук его скрипки безнадежно покорили сердца зрителей.
He went shyly on stage, and the smile and the sound of his violin hopelessly conquered the hearts of all.
На сцену.
On stage.
Уильямса на сцену.
Williams to the stage.
пройдите на сцену.
Next, the representative of Italy please come and pick one.
Все на сцену.
On stage. Everybody.
Барбара, на сцену!
I 'm lost.
Девочек на сцену.
Get the girls on straightaway!
Агда! На сцену!
On stage!
В марте 2007 года во время концерта в Эссене (Германия) Хёст вышел на сцену с нарисованной на груди свастикой.
In March 2007, during a concert at Essen in Germany, Hoest appeared on stage with a swastika painted on his chest.
Он вышел на сцену, прочёл наизусть стихотворение, потом вышел из зала, и в этот самый момент банкетный зал рухнул и все, кто находился внутри, погибли.
And he stands up, delivers his poem from memory, walks out the door, and at the moment he does, the banquet hall collapses. Kills everybody inside.
В этот момент владелец The Marsh вышел на сцену и объявил, что в театре сейчас находится Робин Уильямс.
At this point, the owner of The Marsh got on stage and announced that Robin Williams was in the house.
Сэр, поднимитесь на сцену.
You sir, come on up.
Вы вернулись на сцену.
You're back on the stage.
Посмотрим на эту сцену.
This is the scene here.
Выходите, выходите на сцену.
Now bring it out, bring it out.
Хорошо, все на сцену.
All right, everybody, on stage.
Тебе вотвот на сцену!
Your scene is about to begin.
Пан Тура, на сцену!
Mr. Tura on stage!
Возвращайся на большую сцену.
You ought to go back to legit.
В NME Shockwave 2007 авардс, Джонс вышел на сцену и исполнил (White Man) In Hammersmith Palais с Primal Scream.
At the NME Shockwave 2007 awards, Jones took to the stage and performed (White Man) In Hammersmith Palais with Primal Scream.
И они ... Они работали круглые сутки, чтобы иметь демо готовым за час, до того как я вышел на сцену. ДЖЕЙСОН
They're working round the clock to have a live demo ready an hour before I went on stage.
Когда он добрался до места, он вышел на сцену и отработал 3 часовой концерт... Со своей обычной улыбкой и энтузиазмом.
Once he'd arrived he got up the stage and did the 3 hour gig... with the same smile and enthusiasm.
В том же году на концерте в Финсбери парке актёр вышел на сцену с New Order и исполнил Digital , песню Joy Division.
At a live concert in Finsbury Park that same year, Simm sang the Joy Division song Digital onstage with New Order.
Быстрее, пора на выход! На сцену!
Josette!
Эми, выходи на сцену, пожалуйста.
So Amy, would you please come up?
Через две минуты на сцену.
We're on in two minutes.
Я не поднимусь на сцену.
No way will I get up there. No way.
ќтнеси эти цветы на сцену.
MAN 1 Take those flowers up on the stage.
Как она попала на сцену?
How did she get off the stage?
Барбара, на сцену! Сейчас буду.
Keep talking.
Лучше поставь стул на сцену.
You'd better put the chair on the stage.
Когда Лили выйдет на сцену,
When Lily comes over to do her act,
26 декабря 2009 Грейвс вышел на сцену с Wolfgang Von Frankenstein and Dr. Chud's группы Gorgeous Frankenstein Starland Ballroom в Sayreville NJ.
On December 26, 2009 Graves appeared on stage with Doyle Wolfgang Von Frankenstein and Dr. Chud's band Gorgeous Frankenstein at the Starland Ballroom in Sayreville NJ.
Хорошо бы было, если бы каждый из вас вышел сегодня на сцену и рассказал, как он справлялся с большими разочарованиями в жизни.
I wouldn't mind if every one of you came up on this stage tonight and told us how you've gotten over the big disappointments of your lives.
Он смотрел на сцену, затаив дыхание.
He was watching the scene with breathless interest.
Теперь он добавил трактор на сцену.
Now he's brought a tractor into the scene.
Из вестибюля он пройдёт на сцену...
From the lobby he'll move on to the stage.
Сетор, позвольте проводить вас на сцену.
Señor, allow me to escort you to the diet.
Бросай их и выходи на сцену.
Go on. Drop 'em.

 

Похожие Запросы : на сцену - на сцену - на сцену - вышел на - вышел на - Вышел - вышел - вышел - вышел