Перевод "выше цели уровня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : цели - перевод : цели - перевод : выше - перевод : цели - перевод : выше - перевод : цели - перевод : выше - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вода в реке поднялась выше уровня плотины. | The river rose above the level of the dam. |
Gililland 3.60cm должна быть направлена выше цели | Gililland 3.60cm must aim above the target |
Она должна быть выше, если уровень инфляции выше целевого уровня и ниже, если текущий ВВП меньше уровня полной занятости. | It should be higher if the inflation rate is above the target level and lower if current GDP is less than the full employment level. |
тонн нефти, что на 11 выше уровня 2002 года. | Last year a total of 10,004,300 tonnes of oil were recovered, 11 per cent more than in 2002. |
США, что на 15 процентов выше уровня предыдущего года. | Note The European Commission is a major source of other resources for UNDP, providing 244.9 million in 2004. |
Намного выше нашего предельного уровня 10 нг на миллилитр. | That's well above the 10 ng per mL cutoff. |
Все эти факторы поднимут уровень инфляции выше уровня 2007 года. | All these factors will push inflation above the 2007 level. |
d Означает любую должность уровня помощника Генерального секретаря или выше. | Meaning any position at the ASG level or higher. |
Консультанты областного уровня оплачиваются несколько выше (950 сомов в месяц). | As such, the contribution that the KAA can make to assist the new advisory services is currently limited and is likely to remain that way for some time to come. |
Совещание высокого уровня по принятию обязательств имеет следующие основные цели | The High level Commitment Meeting has the following key objectives |
Цель этой ноты также является аналогичной цели ноты, упоминавшейся выше. | The objective of the note is also similar. |
Процентная доля Число должностей класса Д 1 и выше Число должностей класса Д 2 и выше Число должностей уровня ПГС и выше | 25. In view of the concerns of the General Assembly relating to the representation of women in senior posts, attention is also drawn to the figures in parentheses, which show the situation of women. |
Юрисконсульты включены в состав военных штабов уровня от бригады и выше. | Legal advisors are incorporated in military staffs at brigade levels and above. |
95 студентов колледжей говорят, что их социальные навыки выше среднего уровня. | Ninety six percent of college students say they have above average social skills. |
26.17 С учетом изложенного выше цели подпрограммы 2 заключаются в следующем | quot 26.17 With that in mind, the objectives of subprogramme 2 are |
Инициатива комиссии Европа 2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС. | The Commission s Europe 2020 initiative sets specific targets for raising school completion rates and employment levels for all EU citizens. |
Другие очень важные цели включают повышение уровня здравоохранения, реформирование финансовых рынков, стремление к сокращению высокого уровня неравенства доходов. | Other major goals include upgrading health care, reforming financial markets, and aiming to reduce the high levels of income inequality. |
США (6 процентов) выше уровня 2003 года и на 3 млн. долл. | (c) Adjustment of the rate of expenditures on already approved programmes. |
лица с доходами выше такого уровня больше не рассматриваются в качестве бедных . | The other is to make comparisons between families to tell observers what expenditures are needed in each set of circumstances to ensure that the minimum level of living needed to escape poverty is reached. |
E. Сотрудники на должностях высокого уровня главные сотрудники (Д 1) и выше | E. Staff at the senior levels Principal Officer (D 1) and above |
Люди ощущают тепло в 2,9 раза выше нормального уровня, и так далее. | They're feeling warm at 2.9 times the normal level, and so on. |
Вопрос вот в чём отстающий миллиард находится выше или ниже этого уровня? | So, the question is, are the bottom billion above or below that threshold? |
Конкретные примеры, конкретные способы делать вещи выше уровня динамика и механики представляют. | Specific examples, specific ways to do the higher level things that dynamics and mechanics represent. |
Инициатива ко иссии Европа 2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС. | The Commission s Europe 2020 initiative sets specific targets for raising school completion rates and employment levels for all EU citizens. |
США, что на 290 млн. долл. США (17 процентов) выше уровня 2003 года. | The timely submission of narrative and financial reports per agreed date by the donor will be tracked (see annex II). |
Общий уровень образования женщин в составе трудовых ресурсов, как правило, выше уровня мужчин. | The general education level of women in the labor force is higher than that of men. |
Средняя высота, на которой расположена Монголия, составляет 1 580 м выше уровня моря. | The country has an average altitude of 1,580 m above sea level. |
Мы видим, что прямо сейчас мир чувствует в 3,3 раза выше нормального уровня. | We see that the world is feeling used at 3.3 times the normal level right now. |
Получить выше этого уровня, где есть нет, не хватает acti строительной увлекаться люди. | Get above that level where there's a not, not enough acti vity to get people involved. |
Организация Объединенных Наций создала целевую группу высокого уровня для достижения этой же цели. | The United Nations has established a high level task force to achieve this same goal. |
Организация Объединенных Наций создала целевую группу высокого уровня для достижения этой же цели. | The United Nations established a high level Task Force to achieve the same goal. |
Перед ними ставились те же цели, о которых упоминается выше, в пункте 148. | They had the same objectives as those referred to in paragraph 148 above. |
Это во многом способствовало успешному продвижению к цели, упомянутой в пункте 1 выше. | This contributed significantly towards reaching the objective referred to in paragraph 1 above. |
Доля малоимущих, о которой говорилось выше, показывает часть населения с доходами ниже определенного уровня, устанавливаемого в процентах от среднего уровня доходов. | Low income rates, presented above, indicated the share of the population below specified percentages of the median. |
Действительно, средний уровень доходов в Латинской Америке сегодня едва ли выше уровня 1980 года. | Indeed, average income in Latin America is now barely above its 1980 level. |
Эти цели необходимо реализовывать с регионального уровня, постепенно привлекая к активному участию соседей Руанды. | These goals need to be pursued from a regional perspective, with the active involvement of Rwanda apos s neighbours. |
Мужчины и женщины, все вместе... при достижении нашего полного взаимопонимания в отношении цели постижении Творца... на уровне выше наших естествееных желаний, выше проявления наших гормонов, выше нашей природы... | Мужчины и женщины, все вместе... при достижении нашего полного взаимопонимания в отношении цели постижении Творца... на уровне выше наших естествееных желаний, выше проявления наших гормонов, выше нашей природы... |
Выше, выше, выше, выше... | Up high, high, high, high... |
Поставки незерновых в рамках продовольственной помощи в 1993 году составили 1,85 млн. тонн, что несколько выше уровня 1992 года, составившего 1,8 млн. тонн, и на 34 процента выше среднего уровня за предыдущие пять лет. | Non cereal food aid deliveries in 1993 amounted to 1.85 million tons, slightly above the 1992 level of 1.8 million tons and 34 per cent above the average level of the previous five years. |
Исследования показывают, что в НРС, специализирующихся на экспорте сырьевых товаров, гораздо выше масштабы нищеты и выше вероятность увеличения внешнего долга до неприемлемого уровня. | Research had shown that LDCs with an export specialization in primary commodities had significantly higher levels of poverty and were more likely to have unsustainable external debt burdens. |
Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда. | But those foreign exchange balances have grown far beyond the level needed as emergency reserves. |
Уровень безработицы все еще на 2 выше нормального уровня (когда экономика функционирует в полную силу). | The unemployment rate remains more than two percentage points above the normal rate (when the economy is operating near capacity). |
Невоздержанность этих правительств подняли греческое потребление намного выше устойчивого уровня падение на землю было неизбежным. | These governments excesses lifted Greek consumption far above a sustainable level a fall to earth was unavoidable. |
В 2001 году в трущобах обитало 32.6 жителей, что значительно выше национального уровня в 15.05 . | In 2001, Slum dwellers comprise 32.6 per cent of the total population, much higher than the national average of 15.05 per cent. |
Для сотрудников уровня Д 1 Д 2 к указанным выше ставкам добавляется 15 процентная надбавка. | The above rates are subject to supplements of 15 per cent for staff at D 1 D 2 level. |
Похожие Запросы : выше уровня - выше уровня - выше уровня - выше уровня - выше уровня зрения - выше уровня записи - выше, назначение уровня - выше, контроль уровня - выше уровня репутации - выше доиндустриального уровня - выше уровня владельца - выше уровня пола - выше уровня репутации - выше уровня класса