Перевод "вы предполагаете" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вы - перевод :
You

Вы предполагаете - перевод : вы предполагаете - перевод :
ключевые слова : Guys Doing Suggesting Implying Propose Assuming Assume

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но Вы предполагаете это. МЭТТ
MATT
Вы предполагаете, что я присвоил...
Are you suggesting I took credit...
Вы, разумеется, не предполагаете другого?
Surely you're not suggesting different?
В ней вы предполагаете, что люди оптимизированы.
Now in this framework, what you do is you assume that people optimize.
Мне все равно, что вы там предполагаете.
I don't care what it suggests to you.
Вы предполагаете, мистер Кирквуд, что она сознательно скрылась.
You're assuming, Mr. Kirkwood, that she's deliberately hiding?
Вы предполагаете, что тот парень не захочет отдавать почку.
You're assuming that the guy who did sell would give it away.
А какие сроки вы предполагаете для осуществления этих проектов?
And how long do you see these projects taking?
Я думаю, вы уже предполагаете динамику, того что происходить
And I think you see the dynamic that is going to happen.
Заметьте, что когда вы объясняете что либо, вы предполагаете, что это верно.
That helps you understand why the weight is so low on this golf club. It would be a lot heavier if it were made out of steel. So, we can have four different types of explanation.
вам сейчас всё равно, потому что вы просто предполагаете возможность.
Of course, here you don't feel the cold, or the heat you just see the possibilities.
Вы предполагаете, что акции Гугля будут и далее расти в цене.
You think, Google's going to continue to go up in price.
Все, что вы хотите. И затем вы предполагаете, что может быть другая переменная. Y.
Now what we do is we assume there is a particular relationship between Y and X that it's not any old function.
Или же вы лишь предполагаете, что мы сможем сделать это в будущем?
Or are some of these things, are you guessing, based on what we know today? No
Вы предполагаете, что эти старые звёзды должны быть очень близко к центру чёрной дыры.
What you expect there is that old stars should be very clustered around the black hole.
Когда вы видите что ни будь подобное, вы предполагаете, что в конечных точках любых линий находятся атомы углерода.
When you see something like this, you assume that the end points of any lines have a carbon on it.
Итак, как я уже говорил, вы рисуете график, и предполагаете, что за некоторое время скорость практически константна.
Well ? as I said, ? you graph this, and you say, let's assume over some change in time, velocity is roughly constant, right?
Потому что вы предполагаете то, что не основывается на вашем опыте и на основе этих предположений делаете выводы.
Because you are assuming things that are not in your experience and working with that which you have assumed.
Вы предполагаете дальнейшее объединение и расширение Европы в будущем, но это не слишком тепло встречают во многих европейских странах.
You seem to suggest that the way forward is more Europe, and that is not to be an easy discourse right now in most European countries.
И вы предполагаете, что они станут... они будут размножаться активнее, станут более выносливыми, устойчивыми, их выживаемость повысится... Bacillus subtilis.
So somehow you're thinking that they will get... they'll reproduce better, they'll get more fit, be stronger, more excited sub Bacillus subtilis.
В таком случае, убедите вашего друга заговорить. Я думаю, что он не знает ничего из того, что вы предполагаете.
You'd have me believe that you don't know what he really does, who he really is?
Так, если вы предполагаете, что соотношение сохранится, вы бы могли сказать итак, я бы сказал, что цена будет 15 раз по 100 плюс 100.
Remember we saw this, this is that tetlock, this is the graph from tetlock again. Here's formal models way up here Right? And, this is, again, this is measuring how inaudible how good those models are at explaining variation.
Вряд ли вы найдете что нибудь гламурнее горизонта, разве что множество горизонтов, и, конечно, вам сейчас всё равно, потому что вы просто предполагаете возможность.
There are few things more glamorous than the horizon except, possibly, multiple horizons. Of course, here you don't feel the cold, or the heat you just see the possibilities.
Таким образом, вы предполагаете наличие определённых культурных традиций и давления среды. Нам говорят, какие книги, какие произведения искусства являются великими.
Right so of some this seems to be, you're suggesting a kind of cultural convention and pressure.
Последуйте с полнейшим расположением тому, что ниспослано вам от Господа вашего, прежде, нежели постигнет вас наказание внезапно, когда вы и не предполагаете
Follow the best of what has been revealed to you by your Lord before the punishment overtakes you suddenly and you are caught unawares,
Последуйте с полнейшим расположением тому, что ниспослано вам от Господа вашего, прежде, нежели постигнет вас наказание внезапно, когда вы и не предполагаете
And follow this, the best among all, which has been sent down towards you from your Lord, before the punishment comes suddenly upon you whilst you are unaware.
Последуйте с полнейшим расположением тому, что ниспослано вам от Господа вашего, прежде, нежели постигнет вас наказание внезапно, когда вы и не предполагаете
And follow the fairest of what has been sent down to you from your Lord, ere the chastisement comes upon you suddenly while you are unaware.
Последуйте с полнейшим расположением тому, что ниспослано вам от Господа вашего, прежде, нежели постигнет вас наказание внезапно, когда вы и не предполагаете
And follow the best of that which hath been sent down Unto you from your Lord there cometh on you torment of a sudden, while ye perceive not.
Последуйте с полнейшим расположением тому, что ниспослано вам от Господа вашего, прежде, нежели постигнет вас наказание внезапно, когда вы и не предполагаете
And follow the best of that which is sent down to you from your Lord (i.e. this Quran, do what it orders you to do and keep away from what it forbids), before the torment comes on you suddenly while you perceive not!
Последуйте с полнейшим расположением тому, что ниспослано вам от Господа вашего, прежде, нежели постигнет вас наказание внезапно, когда вы и не предполагаете
And follow the best of what was revealed to you from your Lord, before the punishment comes upon you suddenly, while you are unaware.
Последуйте с полнейшим расположением тому, что ниспослано вам от Господа вашего, прежде, нежели постигнет вас наказание внезапно, когда вы и не предполагаете
Follow the best of what has been revealed to you from your Lord before the chastisement suddenly comes upon you without you even being aware of it.
Последуйте с полнейшим расположением тому, что ниспослано вам от Господа вашего, прежде, нежели постигнет вас наказание внезапно, когда вы и не предполагаете
And follow the better (guidance) of that which is revealed unto you from your Lord, before the doom cometh on you suddenly when ye know not,
Можете показать эту фотографию и некоторым членам Комитета, и всем тем, кому, предполагаете, это будет полезно.
You can show this photo to some committee members and also to anybody whom, as you believe, it may be useful.
Вы видите этот гелевый магнит впервые, и если вы предполагаете, что все магниты должны быть твёрдыми, то один вид такого вас удивит и поменяет ваше представление о том, какими могут быть магниты.
As you're seeing this gel magnet for the first time, if you assume that all magnets had to be hard, then seeing this surprised you and it changed your understanding of the way magnets could work.
Такой гамбит абсолютно обоснован, если вы предполагаете, что мир по окончанию Холодной Войны собирается оставаться оснащенным ядерным оружием, и что ядерное оружие будет оставаться главной разменной монетой силы.
This gambit makes perfect sense if you assume that the post cold war world is going to remain nuclear armed and that nuclear arms will remain the main currency of power.
Если бы я хотя бы на минуту предположил сделать то, что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе и прочем.
But if I even for a moment thought of doing what you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon and all...
Скажи им, о посланник Если этот Коран сочинили люди, как вы предполагаете, и если вы правдивы, утверждая, что я сам измыслил его, то приведите хотя бы одну суру, подобную суре Корана, и обращайтесь за помощью к кому хотите, кроме Аллаха .
Say to them Bring a Surah like this, and call anyone apart from God you can (to help you), if what you say is true.
Скажи им, о посланник Если этот Коран сочинили люди, как вы предполагаете, и если вы правдивы, утверждая, что я сам измыслил его, то приведите хотя бы одну суру, подобную суре Корана, и обращайтесь за помощью к кому хотите, кроме Аллаха .
Say, Then bring one chapter like it and, other than Allah, call everyone you can if you are truthful.
Скажи им, о посланник Если этот Коран сочинили люди, как вы предполагаете, и если вы правдивы, утверждая, что я сам измыслил его, то приведите хотя бы одну суру, подобную суре Корана, и обращайтесь за помощью к кому хотите, кроме Аллаха .
Say 'Then produce a sura like it, and call on whom you can, apart from God, if you speak truly.'
Скажи им, о посланник Если этот Коран сочинили люди, как вы предполагаете, и если вы правдивы, утверждая, что я сам измыслил его, то приведите хотя бы одну суру, подобную суре Корана, и обращайтесь за помощью к кому хотите, кроме Аллаха .
Say thou then bring ye a Surah like thereunto, and call whomsoever ye can beside Allah, if ye say sooth.
Скажи им, о посланник Если этот Коран сочинили люди, как вы предполагаете, и если вы правдивы, утверждая, что я сам измыслил его, то приведите хотя бы одну суру, подобную суре Корана, и обращайтесь за помощью к кому хотите, кроме Аллаха .
Say Bring then a Surah (chapter) like unto it, and call upon whomsoever you can, besides Allah, if you are truthful!
Скажи им, о посланник Если этот Коран сочинили люди, как вы предполагаете, и если вы правдивы, утверждая, что я сам измыслил его, то приведите хотя бы одну суру, подобную суре Корана, и обращайтесь за помощью к кому хотите, кроме Аллаха .
Say, Then produce a single chapter like it, and call upon whomever you can, apart from God, if you are truthful.
Скажи им, о посланник Если этот Коран сочинили люди, как вы предполагаете, и если вы правдивы, утверждая, что я сам измыслил его, то приведите хотя бы одну суру, подобную суре Корана, и обращайтесь за помощью к кому хотите, кроме Аллаха .
Say 'In that case bring forth just one surah like it and call on all whom you can, except Allah, to help you if you are truthful.
Скажи им, о посланник Если этот Коран сочинили люди, как вы предполагаете, и если вы правдивы, утверждая, что я сам измыслил его, то приведите хотя бы одну суру, подобную суре Корана, и обращайтесь за помощью к кому хотите, кроме Аллаха .
Say Then bring a surah like unto it, and call (for help) on all ye can besides Allah, if ye are truthful.
Происходит как раз то что вы предполагаете должно произойти. Если в этой колонке находится пиктограмма, то kde воспроизведет указанный звук через динамики. В kde это часто используется в играх при запуске новой игры или других событиях в игре.
This does exactly what you think it does. If an icon is present in this column, kde will play a specific sound over the speakers. This is commonly used by games in kde for starting a new game, or other action within the game.

 

Похожие Запросы : вы предполагаете, - быть вы - вы выбрали - вы предоставили - вы заявили, - лечения вы - Вы должны - вы должны - вы оставили - вы есть - что вы - Вы собираетесь