Перевод "вы ясно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вы - перевод :
You

ясно - перевод : ясно - перевод : Ясно - перевод : ясно - перевод : вы ясно - перевод :
ключевые слова : Guys Doing Clearly Clear Understand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ясно, что вы ошиблись.
Clearly you are mistaken.
Вы очень ясно выразились.
You were very clear.
Ясно. ясно. ясно.
Well.
Вы это признаете. И поросёнку ясно!
Plain as a pigstaff.
Спасибо, что вы так ясно объяснили.
Thank you. You made it quite clear.
Жан, Вы ничего никому не говорите, ясно?
Jean, you won't tell anyone a word.
Ясно. Вы ждали, но теперь не ждете.
You were, but now you ain't.
Ясно, если вы так хотите вести войну.
All right, if that's the way you want to fight the war.
Ясно... ясно...
I see...understandable...
Ясно? Ясно.
Probably meand your dpending much of the time in bed.
Ясно? Ясно.
I've got it.
Совершенно ясно, что вы не хотите мне помочь.
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
Вы вполне ясно выразились, мадам. Ну и ну!
You made it very clear, madame.
Все ясно, вы приехали недавно. Я вижу домик.
Now, I can see that you're a tenderfoot all right, I can see the cabin.
Он видит меня так же ясно, как вы.
He sees me as real as you do.
Знайте откуда вы, где вы сейчас и из этого будет ясно, куда вы направляетесь.
Know where you are from, where you are now and from there be clear where you are going.
Мне не совсем ясно, что вы имеете в виду.
I don't have a clear idea of what you mean.
Неужто поддадитесь колдовству, Когда вы (ясно) видите, (что происходит)?
Then why are you taken in by magic seeingly?
Как вы можете судить, когда ясно, что это неправда?
What sort of a judgement you impose!
Неужто поддадитесь колдовству, Когда вы (ясно) видите, (что происходит)?
So do you follow magic although you have perceived?
Неужто поддадитесь колдовству, Когда вы (ясно) видите, (что происходит)?
What, will you take to sorcery with your eyes open?'
Как вы можете судить, когда ясно, что это неправда?
How do you decide?
Неужто поддадитесь колдовству, Когда вы (ясно) видите, (что происходит)?
Will you submit to magic while you see it?
Как вы можете судить, когда ясно, что это неправда?
How do you judge?
Неужто поддадитесь колдовству, Когда вы (ясно) видите, (что происходит)?
Will you take to sorcery, with open eyes?
Неужто поддадитесь колдовству, Когда вы (ясно) видите, (что происходит)?
Will you, then, be enchanted by sorcery while you see?
Неужто поддадитесь колдовству, Когда вы (ясно) видите, (что происходит)?
Will ye then succumb to magic when ye see (it)?
Вы можете служить им, как ясно, что стол седера
You can serve them as clear that the Seder table
Вы можете иметь фотографии кандидатов, чтобы сделать вещи ясно
You can have pictures of candidates to make things clear
Вы встретите немного артиллерийского огня, и будет страшно, ясно?
Now, you're gonna see some shell fire, and you're gonna be scared, see?
Ясно. Вы сняли их со своего счета в банке?
Had you just drawn this money from your bank?
Мисс Партридж, совершенно ясно, зачем вы поехали в Вашингтон.
Miss Partridge, it's perfectly obvious why you went to Washington.
Ясно, ясно, садитесь и ждите.
Sit down and wait, buddy.
Так... ясно. Тогда почему вы спрашиваете меня об этом деле?
Well, that being the case what's to connect me with the Belletier job?
Ясно. Почему же вы мне сразу об этом не сказали?
Why didn't you tell me this straightaway?
Ясно?
OK?
Ясно?
Is that clear?
Ясно.
That's clear.
Ясно.
Understood.
Ясно?
Is it clear?
Ясно
Clear skies
Ясно...
I see...
Ясно?
OK?
Ясно.
It's so obvious.
Ясно.
Then...

 

Похожие Запросы : ясно, ясно - ясно показывают, - совершенно ясно - достаточно ясно - ясно версия - думаю, ясно - ясно, цель - ясно стол - ясно показывает - ясно видеть,