Перевод "в боевой готовности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
боевой - перевод : в боевой готовности - перевод : в боевой готовности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все соединения в состоянии боевой готовности. | All units alerted and ready. |
Вторая фаза, привести в состояние боевой готовности. | Phase two off standby, operational. |
В боевой готовности перед сильнейшими наводнениями и оползнями | On alert for severe flooding and erosion |
поддержание КМС в постоянной боевой готовности к применению | Maintaining the Collective Peace keeping Forces in a state of constant combat readiness |
В мирное время четыре батареи каждого батальона последовательно проходили через 4 состояния боевой готовности, высшим из которых было состояние полной боевой готовности. | In peacetime the four batteries of each battalion rotated through four states or conditions of alert readiness, the highest being that of the CAS battery. |
Сейчас же передайте директиву о полной боевой готовности. | Put the entire command on combat readiness right away. |
62 36. Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений | 62 36. Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems |
руководство планированием и осуществлением мероприятий по повышению уровня боевой готовности штабов и войск, их оперативной и боевой подготовки | Directing the planning and implementation of measures to raise the level of combat readiness of staff officers and troops and to improve their operational and combat training |
1. призывает предпринять дальнейшие практические шаги в целях понижения уровня боевой готовности систем ядерных вооружений для обеспечения того, чтобы все ядерные вооружения были выведены из состояния высокой боевой готовности | 1. Calls for further practical steps to be taken to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems, with a view to ensuring that all nuclear weapons are removed from high alert status |
Моя дорогая, сегодня всё женское население Палм Бич находится в полной боевой готовности. | My dear, the complete female population of Palm Beach... has put on the war paint tonight. |
Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования. | The Saudi religious establishment has long been on alert to this rival and threatening entity. Sefr al Hawali, a prominent Saudi Wahhabi cleric, warned of the dangers of the Shia arc following the Shia intifada in Iraq in 1991. |
После того как иранские войска были приведены в состояние боевой готовности, эти военнослужащие отступили. | Those forces retreated after Iranian forces were alerted. |
Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угроз й существования. | The Saudi religious establishment has long been on alert to this rival and threatening entity. |
d) конкретные согласованные меры по дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений | (d) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems |
Следует принимать конкретные меры по дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений. | The further reduction of non strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process |
iv) принятие конкретных согласованных мер по дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений | (iv) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems |
c) принятия конкретных согласованных мер по дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений | (c) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems |
d) осуществления конкретных согласованных мер по дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений | (d) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems |
Из за постоянной угрозы незаконного пересечения границы индийская армия всегда патрулирует район и находится в высокой боевой готовности. | Due to the constant threat of illegal border crossings, the Indian army is always patrolling the area and is on constant high alert. |
Норвегия подчеркивает необходимость снижения боевой готовности ядерных вооружений, а также уменьшения роли ядерного оружия в политике обеспечения безопасности. | Norway emphasizes the need for continued reduction of the operational status of nuclear weapons as well as for a diminishing role of nuclear weapons in security policies. |
С другой стороны, она принимает участие в организованном Генеральным секретарем обсуждении концепции создания сил, находящихся в постоянной боевой готовности. | On the other hand, it has participated in discussions organized by the Secretariat General on the concept of stand by units. |
Им следует ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и снять свои вооружения с боевой готовности. | They must ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty and de alert their weapons. |
Ранее в тот же день стало известно, что президент Сербии приказал привести вооруженные силы страны в состояние высшей боевой готовности. | Earlier on that day, the Serbian president ordered to get the country s military forces fully operational. |
Так же как и солдаты, башни и триремы должны быть приведены в состояние боевой готовности во время военных действий. | Just like foot soldiers, towers and triremes are not active at all times, and must be manned if they are to function. |
7. призывает также к осуществлению конкретных согласованных мер по дальнейшему снижению степени боевой готовности систем нестратегических ядерных вооружений | 7. Calls also for concrete agreed measures to reduce further the operational status of non strategic nuclear weapons systems |
Да, я верю в боевой дух, но в боевой дух с трезвой головой. | I believe in fighting, yes... but fighting with an orderly mind, hopefully. |
Фотографии quot голубых касок quot , находящихся в боевой готовности и не способных предотвратить конфликт и спасти жизни, становятся привычными в средствах массовой информации. | Pictures of Blue Helmets standing by, unable to prevent conflict and impotent to save life, have become a media cliché. |
Некоторые страны региона, получающие обычные вооружения от Соединенных Штатов, необязательно обладают высокой степенью боевой готовности, поскольку слишком много оружия ржавеет в пустыне. | Some countries of the region that received conventional weapons from the United States did not necessarily have a high combat readiness as too many weapons rusted in the desert sands. |
Боевой вождь. | Scar, huh? |
Однако, изолированная арабскими соседями Сирия, и ее союзник Иран, который находится в полной боевой готовности, могут являться двумя ключевыми странами в вопросе ближневосточной стабильности. | They are crucial players in Lebanon, they have a role to play in pacifying Iraq, they can influence a change of attitude of powerful and extremely destabilizing non state actors like Hamas and Hezbollah, and their leverage on Hamas is vital for the stability of the Palestinian front. |
Однако, изолированная арабскими соседями Сирия, и ее союзник Иран, который находится в полной боевой готовности, могут являться двумя ключевыми странами в вопросе ближневосточной стабильности. | However isolated within the Arab family the Syrians may be, and however embattled their Iranian allies are, the two countries hold the keys to Middle East stability. |
Мы считаем, что в результате можно будет добиться значительного результата в плане подготовки опытного персонала и высвобождения мощностей для содействия повышению полной боевой готовности. | We believe that a significant multiplier effect in terms of generating trained personnel and freeing up capacity for stand by contributions could be gained as a result. |
Я служил в боевой пехоте. | I was in the combat infantry. |
Вместе с Эстонией и Латвией Литва сейчас находится в процессе создания Балтийского батальона по поддержанию мира, который в ближайшее время будет в полной боевой готовности. | Together with Estonia and Latvia, Lithuania is in the process of establishing a Baltic peace keeping battalion which will be fully operational in the very near future. |
g) осуществление конкретных согласованных мер по дальнейшему снижению степени боевой готовности систем нестратегических ядерных вооружений в целях уменьшения опасности применения нестратегических ядерных вооружений | (g) The achievement of concrete agreed measures to reduce further the operational status of non strategic nuclear weapons systems so as to reduce the risk of use of non strategic nuclear weapons |
В ответ на эти насильственные инциденты президент Аббас заявил о введении положения боевой готовности и начал осуществлять перестановки в составе сил безопасности на Западном берегу. | In response to those violent incidents, President Abbas declared a state of alert and began reshuffling the security forces in the West Bank. |
Представители военно морского флота США уже приведены в состояние боевой готовности на Южно Европейском ТВД. То, что произошло в ливийском Бенгази, не должно повториться в Каире. | The US marines have already been put on alert in Southern Europe so what happened in Benghazi won t happen again in Cairo |
Боевой клич неугнетенных | The Battle Cry of the Non Oppressed |
Молодой боевой библиотекарь. | A young Armed Librarian. |
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было! | The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere! |
Поддержание пятой по величине армии в мире в постоянной боевой готовности обходится сокрушительно дорого для одной из самых бедных стран, с военным бюджетом, который оценивается в треть ВВП. | Maintaining the world s fifth largest army in a perpetual state of combat readiness is crushingly expensive for one of its poorest countries, with the military budget claiming an estimated one third of GDP. |
Littoral Combat Ship американский боевой корабль прибрежной зоны (литоральный боевой корабль), разработанный в рамках программы LCS. | The littoral combat ship (LCS) is a class of relatively small surface vessels intended for operations in the littoral zone (close to shore) by the United States Navy. |
Очерк его боевой жизни. | Очерк его боевой жизни. |
Моя любимая боевой робот. | My favorite is I made a battlebot when battlebots were kind of big. |
Боевой отчет представил прекрасный. | His war record was splendid. |
Похожие Запросы : в полной боевой готовности - держать в боевой готовности - состояние боевой готовности - состояние боевой готовности - быть в состоянии боевой готовности - находятся в состоянии боевой готовности - захват боевой готовности собаки - в готовности - в готовности к - держать в готовности - в полной готовности - находиться в готовности