Перевод "в вашем восприятии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в вашем восприятии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проблема заключается в восприятии жизни. | The problem is in the eyes of the beholder. |
Есть разные предубеждения в восприятии риска. | Now there are several biases in risk perception. |
Это колоссальные перемены в нашем восприятии мира. | It's a monumental shift in how we see the world |
Безопасность Интернета в восприятии общественности в 2006 году | Perceived security of the Internet in 2006. |
Другие исследования выявили необычные неточности в восприятии мигрантов. | Other surveys have exposed extraordinary inaccuracies in perceptions of migrants. |
(Ж) И в моем восприятии картина будто меняется. | Mm hmm (affirmtative), and for me, it almost flips back and forth. |
Но сейчас мы говорим о восприятии. | But we're talking about perception here, right? |
Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности. | Of course, there is an element of deeply unfair subjectivity in this perception. |
Или точнее (хотя и более громоздко) Всё дело в восприятии будущих стандартов качества жизни, глупый, и восприятии справедливости, связанной с данными перспективами . | Or, more accurately (though more cumbersomely) It s the perception of future living standards, stupid, and the perception of fairness surrounding those prospects. |
Таким образом, греки думали о человеческом восприятии. | So the Greeks are thinking about human perception. |
Я хочу кратко рассказать вам о восприятии. | I want to talk to you briefly about perception. |
В вашем доме. | And they're in your house. |
В вашем шоу? | Your show, Mr. Hardwick? |
В вашем офисе. | In your office. |
В вашем бунгало... | In your bungalow. |
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства. | His success is based on that sense of tolerance as betrayal. |
Наше понимание реальности не основано на одном восприятии. | Our connection to reality is never just perception. |
Имя цвета термин, отражающий психологическую компоненту в восприятии света и цвета. | A color term, also known as a color name, is a word or phrase that refers to a specific color. |
Проблема, как заявил г н Маканаки, заключается в заметности и восприятии. | The problem Mr. Makanaky asserted is one of visibility and perception. |
Деньги в вашем распоряжении. | The money is at your disposal. |
Я в вашем распоряжении. | I'm at your disposal. |
Я в Вашем распоряжении. | I'm at your disposal. |
Том в вашем классе? | Is Tom in your class? |
В вашем лице, Голливуд! | In your face, Hollywood! |
Тишина в вашем мире. | Silence in your world. |
План в вашем воображении. | You have the plan in your head. |
Я в вашем распоряжении. | Please take care of me. |
Лестница в вашем распоряжении. | Walk upstairs if you want. |
Мы в вашем распоряжении! | Oommand us! |
Вещи в Вашем распоряжении. | The things are obviously at your disposal. |
В Вашем разрешении, сэр. | With your permission, sir, if you don't mind, I'd like to get married this afternoon. |
Не в вашем возрасте. | Not at your age. |
В вашем мире, возможно. | Your world, perhaps. |
Они в вашем распоряжении. | They are yours. |
В общем, в вашем отеле? | To your hotel? |
Второй, следовательно, состоит в восприятии всех мусульман, как пособников в достижении этих целей. | First, different manifestations of Islamic piety or culture are seen as alternative ways of expressing the same core meaning. |
Содействуя смещению в общественном восприятии, такие программы могут катализировать фундаментальные изменения в поведении. | By promoting a shift in public perceptions, such programs can catalyze fundamental behavioral changes. |
Второй, следовательно, состоит в восприятии всех мусульман, как пособников в достижении этих целей. | Second, all Muslims are then seen as endorsing these core meanings. |
acel rovsion Некоторые интернет компании выглядят довольно отсталыми в своём восприятии пола. | acel rovsion Some Internet companies are very backward in their perception of gender. |
Опять же, на вашем дворе, на вашем дворе. | Again, in your backyard, in your backyard. |
Опять же, на вашем дворе, на вашем дворе. | Again in your backyard. In your backyard. (Laughter) (Applause) |
Для того чтобы это осуществить, мы нуждаемся в вашем опыте и в вашем доверии. | To do so, we need your experience and your trust. We need your support. |
Сколько школ в вашем городе? | How many schools are there in your city? |
Сколько комнат в вашем доме? | How many rooms are there in your house? |
Я полностью в вашем распоряжении. | I am entirely at your service. |
Похожие Запросы : в восприятии - в восприятии - разница в восприятии - в моем восприятии - сдвиг в восприятии - изменения в восприятии - В его восприятии - в нашем восприятии - при восприятии - в вашем понимании - в вашем предложении - в вашем сообществе - в вашем шкафу - в вашем посте