Перевод "в выключенном состоянии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в выключенном состоянии - перевод :
ключевые слова : Critical Condition Shape State Able

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Утопленная отделки! И он должен вернуться в выключенном состоянии, и я иду О Боже мой!
The Sunken finishes!
Из за аппаратных просчётов разработчиков, батарея Asus Eee PC 701 и Asus Eee PC 900 разряжается при выключенном нетбуке.
At the Intel Developer Forum 2007, Asus demonstrated the Classmate PC and the Eee PC, and listed specifications for four models of the Eee PC.
В состоянии риска
States of Risk
В состоянии гипомании.
A hypomanic state.
В этом состоянии?
In that state?
В идеальном состоянии.
In perfect working order.
В идеальном состоянии!
Absolutely perfect condition.
В таком состоянии...
The effects from...
В твоёмто состоянии!
In your condition!
Они постоянно находятся в состоянии возбуждения, в состоянии какого то волнения.
They are constantly in a state of some agitation, in a state of some excitement.
Ключ в том, что в состоянии сна, в состоянии сна, мир тоже воспринимается.
A clue is that in the dreaming state, in the state of dreaming also, a world is seen.
Он в плохом состоянии.
He's in a bad state.
Он в критическом состоянии.
His condition is critical.
Он в шоковом состоянии.
He's in a state of shock.
Она в шоковом состоянии.
She's in a state of shock.
Дорога в плохом состоянии.
The road's in bad condition.
Дорога в плачевном состоянии.
The road is in a deplorable state.
Дом в плохом состоянии.
The house is run down.
Том в состоянии шока.
Tom is in a state of shock.
Том в шоковом состоянии.
Tom is in a state of shock.
Я в состоянии шока.
I'm in a state of shock.
Ныне в запущенном состоянии.
The park is now under repair.
В спокойном состоянии висячий.
The shoulders are well laid back.
Тело в ужасном состоянии.
The body is badly deteriorated.
Они в состоянии игры.
They're in a state of play.
Она в шоковом состоянии.
Она в шоковом состоянии.
И в хорошем состоянии.
It's in great condition too.
Мы в состоянии войны!
We are at war!
Стенли в плохом состоянии.
Stanley's in a bad way.
В каком состоянии судно?
What's the condition of the ship?
Поле в прекрасном состоянии.
Ground looks in beautiful condition.
Она в хорошем состоянии.
It's in pretty good shape, Dix, except...
Она в тяжелом состоянии.
Her condition is serious!
Еще в хорошем состоянии.
Still in good condition.
Он в хреновом состоянии.
He's no good.
В твоем нынешнем состоянии...
The way you feel, the whole idea's silly.
Вы в таком состоянии...
How are you?
Я в таком состоянии...
I'm all flustered.
Kиото в ужасном состоянии.
Kyoto's in a terrible state
И мы смогли узнать наблюдая мозг в возбуждённом состоянии и в состоянии покоя.
So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state.
Коэффициенты Kc (в груженом состоянии) и Kv (в порожнем состоянии) определяются по диаграмме 4B.
The factors Kc (laden), Kv (unladen) are obtained by reference to diagram 4B.
Мир в Состоянии Экономического Спада
Now, A World in Recession
Южная Азия в состоянии войны
South Asia at War
Арабские государства в состоянии неопределенности
Arab States of Uncertainty
Сотрудница была в шоковом состоянии.
The female employee suffered from shock.

 

Похожие Запросы : на выключенном состоянии - в выключенном режиме - в выключенном режиме - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - стать в состоянии - не в состоянии - вполне в состоянии - в состоянии покоя