Перевод "в древние времена" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

древние - перевод : в древние времена - перевод : в древние времена - перевод : древние - перевод : в древние времена - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пирамиды были построены в древние времена.
The pyramids were built in ancient times.
В древние времена гладиаторы сражались в Колизее.
Gladiators fought in the Colosseum in ancient times.
В древние времена Блай ( Blavia ) была портом сантонов.
History In ancient times Blaye ( Blavia ) was a port of the Santones.
Соль была редким и дорогостоящим товаром в древние времена.
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
В древние времена две эти цивилизации контактировали на протяжении столетий.
Thanks mainly to the export of Buddhism from India to China, Chinese came to Indian universities, visited Indian courts, and wrote memorable accounts of their voyages.
В древние времена две эти цивилизации контактировали на протяжении столетий.
The two civilizations had centuries of contact in ancient times.
В древние времена район, окружающий город, был покрыт густым лесом.
In ancient times the area surrounding the town was covered with thick forest.
В древние времена Индия поддерживала большой профицит торговли с римской империей.
In ancient times, India ran a large trade surplus with the Roman empire.
В древние времена арийское племя Лонгобардов приносило человеческие жертвы богу Тору.
In ancient times the Aryan tribe of the Langobardians made human sacrifice to the god Thor.
Эта служба возникла позже других трёх, которые были известны ещё в древние времена.
And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice ... and breathed His last.
Я считаю эту деталь довольно забавной. Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
I find it quite amusing... to think that in the days of old... money was already being lost at Monaco.
В древние времена Индия торговала своими тканями с Китаем, Юго Восточной Азией и Римской империей.
Indian textiles were traded from ancient times with China, Southeast Asia and the Roman Empire.
Как и многие другие территории в регионе, у Газы длинная история иностранной оккупации, которая заватывает древние времена.
Like many territories in the region, Gaza has had a long history of foreign occupation, extending to ancient times.
В древние времена граффити наносились на стены с помощью острого предмета, иногда для этого использовали мел или уголь.
In ancient times graffiti were carved on walls with a sharp object, although sometimes chalk or coal were used.
Тем не менее, в древние времена на Среднем Востоке также осуществлялась торговля людьми, и сегодня она на пике своего роста.
But the business of slaves being sent to the Middle East is ancient, too. And right now, business is booming.
В древние времена, до того как начали чистить зубы, на зубах могло откладываться до 600 миллиграммов на протяжении всей жизни.
But in ancient times before tooth brushing, up to 600 milligrams might have built up on the teeth over a lifetime.
В ней свидетельствованы древние.
For by this, the elders obtained testimony.
В ней свидетельствованы древние.
For by it the elders obtained a good report.
Там говорилось, что в древние времена в храме Иерусалима, у священников был хлеб, который они обычно помещали на специальный стол в храме в Иерусалиме.
And they were saying that in the ancient times in the temple in Jerusalem, the priests used to have bread, which they used to place into a special table in the temple in Jerusalem.
Древние ЕгиптянеComment
Ancient Egyptians
Поэтому, буквально, мужчины правят миром. Это имело смысл в древние времена, когда люди жили в условиях, где физическая сила была первостепенной для выживания.
So in the literal way, men rule the world, and this made sense a thousand years ago because human beings lived then in a world in which physical strength was the most important attribute for survival.
Если же они вновь обратятся к вражде с муслимами , то ведь уже в давние времена за подобные деяния были наказаны древние поколения.
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them.
Если же они вновь обратятся к вражде с муслимами , то ведь уже в давние времена за подобные деяния были наказаны древние поколения.
But if they return (thereto), then the examples of those (punished) before them have already preceded (as a warning).
Если же они вновь обратятся к вражде с муслимами , то ведь уже в давние времена за подобные деяния были наказаны древние поколения.
But if they persist the practice of the ancients has passed away.
В древние времена, когда люди еще не изобрели письменность... человек находил камень, который выражал бы его чувства, и давал его другому человеку.
In the ancient times, before humans invented writing... they searched for the stone that resembled their feelings, and gave it to another person.
Достигая глубины около 60 м (8 ярусов), в древние времена город мог приютить до 20 тысяч человек вместе с продовольствием и домашним скотом.
Extending to a depth of approximately 60 m, it is large enough to have sheltered approximately 20,000 people together with their livestock and food stores.
Эти руины древние.
These ruins are ancient.
1 Древние германцы.
1220. Wylie, Jonathan.
Не древние игрушки.
No antique toys.
Спорт в Азербайджане имеет древние корни.
Futsal is another popular sport in Azerbaijan.
Как говорили древние, истина в вине.
In wine is truth , said the ancients.
Дальше идут древние римляне, древние греки, и история, которая вам известна.
You have the Roman, the Greek and the story as you know it.
Они являются теми же самыми печальными историями, которые еще в древние времена слышали императоры, вассалы и шуты, а в наше время все чаще слышат богатые и бедные.
They are the same sad songs heard from ancient times by emperor, vassals and clown and in modern times, increasingly by the rich and the poor.
Древние арабские земли встрепенулись.
Ancient Arab lands are bestirred.
Древние египтяне уважали Антония.
Anthony was respected by the Egyptians.
Люблю изучать древние языки.
I like learning old languages.
Люблю изучать древние языки.
I like to learn ancient languages.
Древние русы Советская археология.
Древние русы Советская археология.
Потоп и древние мифы.
Chepalyga A.L.
И наши древние праотцы?
And so will our fathers?
И наши древние праотцы?
And also our forefathers?
И наши древние праотцы?
What, and our fathers, the ancients?'
И наши древние праотцы?
We and our fathers of old?
И наши древние праотцы?
And also our forefathers?
И наши древние праотцы?
And our ancient ancestors too?

 

Похожие Запросы : древние времена - в трудные времена - в темные времена - в трудные времена - в трудные времена - в былые времена - в прежние времена - в трудные времена - в прежние времена - в прежние времена