Перевод "в и за ее пределами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : ее - перевод :
Her

ее - перевод : ее - перевод : в и за ее пределами - перевод :
ключевые слова : Love Into Find Behind After Years Over Outside Beyond Outside Country

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Фискальная недальновидность в Америке и за ее пределами
Fiscal Follies in America and Beyond
А за пределами ее лишь (Божий гнев и) муки!
Within it will be benevolence and retribution without.
А за пределами ее лишь (Божий гнев и) муки!
Inside it will be mercy, and outside it will be torment.
Банки в зоне евро и за ее пределами все извлекли пользу.
Banks in the euro zone and beyond all benefited.
Таким образом, Бенедикт начал серьезные дебаты в Великобритании и за ее пределами.
So Benedict set off a serious debate in Britain and beyond.
Стив Кейл Манифест игры, для Болгарии и за ее пределами
Steve Keil A manifesto for play, for Bulgaria and beyond
экономической зоне, так и в районе, находящемся за ее пределами и прилегающем к ней
and in an area beyond and adjacent to it
Более половины наркотиков, находящихся в обороте в России, производится за ее пределами.
Over 50 per cent of the drugs to be found in the Russian Federation had been produced outside its borders.
a) обеспечения наглядности осуществляемой деятельности как в рамках организации, так и за ее пределами
United Nations reform, the UNDAF and the MDGs offer opportunities for greater cooperation.
Кроме того, тысячи людей покинули страну в поисках убежища за ее пределами.
Thousands more have sought refuge outside the country.
Некоторые мусульмане, в Дании и за ее пределами, обвинили Jyllands Posten в святотатстве из за публикации изображения пророка.
Some Muslims, in Denmark and abroad, accused Jyllands Posten of blasphemy for publishing an image of the prophet.
Зунар как борец за свободу печати получил признание не только в Малайзии, но и за ее пределами.
Zunar has won recognition in and outside Malaysia as a press freedom fighter.
Лишь немногие за пределами Европы прилагают усилия к тому, чтобы спасти НАТО от серьезного провала в ее первом крупном испытании за пределами Европы.
Few people are focused on saving NATO from a significant failure in its first major test outside of Europe.
Иуда взял также Газу с пределами ее, Аскалон с пределами его, и Екрон с пределами его.
Also Judah took Gaza with its border, and Ashkelon with its border, and Ekron with its border.
Иуда взял также Газу с пределами ее, Аскалон с пределами его, и Екрон с пределами его.
Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof.
Такой компромисс увеличит вес ЕВС как внутри Европы, так и за ее пределами.
Such a compromise would increase the EMU s weight both inside and outside Europe.
Логотип бренда Thor Steinar признан легальным на территории Германии и за ее пределами.
The manufacturers of the Thor Steinar brand rejected this interpretation of the former logo.
k) Система экономического содействия мобильности рабочей силы внутри страны и за ее пределами
(k) System of financial support for labour mobility, within the country and abroad
Республика Казахстан гарантирует туристам гражданам Республики Казахстан защиту и покровительство за ее пределами.
The Republic of Kazakhstan guarantees tourists who are citizens of the Republic of Kazakhstan protection outside its borders.
Какие наиболее распространенные ошибочные выводы делают о стране за ее пределами?
What common mistakes are made by outsiders about the country?
В силу проектных особенностей этой системы использовать ее за пределами Камбоджи невозможно исключение составляют ее центральные процессоры и печатающие устройства.
Owing to its design, the system is not useful outside Cambodia except for its proper CPUs and printers.
ФИСИ в своей исследовательской работе сотрудничает с НПО, активистами и научными работниками в Индии и за ее пределами.
ISST collaborates with NGOs, activists and researchers in India as well as outside India in its research work.
ii) миссия по оценке мероприятий и программ ЮНЕТПСА в Южной Африке и за ее пределами в 1994 году
(ii) Evaluation mission of UNETPSA activities and programmes in South Africa and elsewhere in 1994.
В Европе и за ее пределами ГМО стали символом сильной экономической угрозы, которая создается процессом глобализации.
Above all, we must reckon with the rise of ecological awareness, which in Europe is reflected in the formation and strength of Green parties, and which nurtures anti globalization sentiments.
Будут ли запланированные выборы в Ираке считаться законными как внутри страны, так и за ее пределами?
Will the planned elections in Iraq be regarded as legitimate internally as well as externally?
Информация о ядерной программе Пакистана и операциях ISI в Афганистане была за пределами ее поля деятельности.
Information about Pakistan s nuclear program and ISI operations in Afghanistan were out of her domain.
В Европе и за ее пределами ГМО стали символом сильной экономической угрозы, которая создается процессом глобализации.
In Europe and beyond, GMOs became emblematic of the powerful economic fears that globalization inspires.
Сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами в осуществлении связанной с биотехнологией деятельности
Collaboration within and outside the United Nations system on biotechnology related activities
За пределами разницы в полах
Beyond the Gender Gap
Каковы, по Вашему мнению, возможности использования ОБСЕ и ее опыта за пределами региона ОБСЕ?
What opportunities do you see for the OSCE and its expertise outside of the OSCE region?
Во взаимозависимом мире проблемы обеспечения безопасности в Европе имеют последствия далеко за ее пределами.
In an interconnected world, security problems in Europe had consequences far beyond the bounds of Europe.
Ты Чистая Осознанность. За пределами имён и форм. За пределами того, что приходит и уходит.
You are pure awareness, beyond names and forms, beyond what comes and goes.
За пределами столицы
Outside the capital
Ты за пределами.
You are beyond.
За пределами допустимого
Beyond The Pale
Мы заслушали превосходные брифинги наиболее квалифицированных экспертов и практических работников в Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
We have had excellent briefings from top notch experts and practitioners from both within and outside the United Nations.
Этот пример в свою очередь оказал конструктивное влияние на сохранившиеся коммунистические партии в Азии и за ее пределами.
That example, in turn, had a constructive influence on surviving communist parties in Asia and beyond.
Ожидается, что отступление НАТО придаст сил джихадистам в регионе и за ее пределами для подготовки транснациональных нападений.
In fact, NATO s retreat is expected to embolden jihadists in the region and beyond it to stage transnational attacks.
В сегодняшней глобализированной экономике влияние экономической и финансовой политики одной страны может проявиться далеко за ее пределами.
In today s globalized economy, one country s economic and financial policies can reverberate far beyond its borders.
Годами пока я еще просматривал опросы, в Великобритании и за ее пределами Вас считали своего рода героем.
The years and until I stopped looking at the polls, you were sort of regarded as this great hero in the U.K. and elsewhere.
c) распространение материалов о наиболее эффективных практических методах управления государственным сектором в Африке и за ее пределами
(c) Disseminating findings concerning best practices in the management of the public sector from within and outside Africa
отмечая ценный вклад различных организаций системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами в успешное завершение Симпозиума,
quot Noting the valuable contribution made by various organizations from within and outside the United Nations system to the successful conclusion of the Symposium,
Годами ... пока я еще просматривал опросы, в Великобритании и за ее пределами Вас считали своего рода героем.
The years and until I stopped looking at the polls, you were sort of regarded as this great hero in the U.K. and elsewhere.
Недостатком санкций, введенных против России за ее поведение в Восточной Украине является то, что они могут начать рецессии по всей Европе и за ее пределами.
The downside of the sanctions imposed against Russia for its behavior in eastern Ukraine is that they may produce a recession throughout Europe and beyond.
И в принципе это показали за пределами США.
And it has been shown actually outside of the U.S.

 

Похожие Запросы : и за ее пределами - за ее пределами - 2014 и за ее пределами - любовь и за ее пределами - сегодня и за ее пределами - Азии и за ее пределами - 2016 и за ее пределами - 2015 и за ее пределами - Европа и за ее пределами - навсегда и за ее пределами - и даже за ее пределами - выше и за ее пределами - 2020 и за ее пределами - ввп и за ее пределами