Перевод "в качестве агентов для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он определяет в качестве причин болезни живых агентов например, ятудханья (), крими () и дурнама (). | It identifies the causes of disease as living causative agents such as the , the , the or and the . |
В качестве потенциальных агентов биологического оружия были выбраны ботулинический токсин и сибирская язва. | Two agents, botulinum toxin and anthrax, were selected as candidate biological warfare agents. |
Язык программирования для разработки рациональных агентов GOAL. | task execution agents, scheduling agents, resource providers ...). |
Алгоритм основывается на гравитационных теориях по физике Ньютона и в качестве поисковых агентов использует гравитационные массы. | The GSA algorithm uses the theory of Newtonian physics and its searcher agents are the collection of masses. |
И очень часто, люди, используя ИИ в качестве торговых агентов, делают хорошие деньги с превосходными торговыми решениями. | And very frequently, people using artificial intelligence trading agents have made a good amount of money with superior trading decisions. |
Райт был одним из 7 футболистов Сканторп Юнайтед , отпущенных из клуба в качестве свободных агентов в мае 2011 года. | At the end of the 2010 11 season, Wright was one of seven players released by Scunthorpe in May 2011. |
Для этой работы нужны мозги и характер, напор ста агентов. | The job I'm talking about takes brains and integrity. |
Группа и Комитет рекомендовали, чтобы данный вид применения был классифицирован не как использование регулируемых веществ в качестве технологических агентов, а как их применение в качестве исходного сырья. | The Panel and the Committee recommended that this application be classified as a feedstock rather than a process agent. |
При переходе также могут испускаться сигналы для других агентов или для среды выполнения. | Transitions can output signals to other agents or to the environment. |
Вопросы, касающиеся технологических агентов | Process agent issues |
МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЩИТОЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ АГЕНТОВ, | INCLUDING DIPLOMATIC AGENTS, OF 1973 |
Второе направление использование игровых агентов ИИ для придания играм большей реалистичности. | The second thing is that games agents in AI also are used to make games feel more natural. |
Циничный способ, при помощи которого тираны пытаются дискредитировать оппозицию, выставляя ее в качестве проекта иностранных агентов, несомненно, играет роль в этом умалчивании. | The cynical way in which despots try to discredit all opposition as the work of foreign agents no doubt plays a part in this silence. |
с) Вопросы, касающиеся технологических агентов | (c) Process agent issues |
дипломатических агентов, принятая Генеральной Ассамблеей | Diplomatic Agents, adopted by the General Assembly of the |
новых торговых агентов необходимо обучать. | The retraining and change of attitude apply not only to sales and marketing men, but also to all the staff. |
Крингеляйн, один из наших агентов. | One of our agents. |
МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЩИТОЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ АГЕНТОВ, А | PROTECTED PERSONS, INCLUDING DIPLOMATIC AGENTS, OF 1973 . 26 |
лицам, ведущим коммерческую деятельность, теперь предоставлено право выступать в качестве агентов производственных компаний в связи с реализацией их продукции на ливийском рынке4, 5. | In order to improve the skills and knowledge of workers and job seekers, orientation programmes and vocational and technical training courses have been set up in accordance with article 6 of Act No. 58 of 1970, which contains a section on vocational training and training conditions for workers. |
Кроме того, секретариат получил письмо от правительства Аргентины, которое сняло свою ранее направленную просьбу о рассмотрении использования бромхлорметана для производства лозартана калия как применение веществ в качестве технологических агентов. | In addition, the Secretariat received a letter from the Government of Argentina, withdrawing its earlier request for consideration of use of bromochloromethane in the production of losartan potassium as a process agent. |
Использование одной или более процедур, помимо инспекции, для определения наличия патогенных агентов или для идентификации разновидности . | The use of one or more procedures, other than inspection for determining the presence of a pathogenic agent or for varietal identification. |
Для этого КМГС использует независимых агентов, обладающих необходимым опытом и квалификацией для обследования местной торговой конъюнктуры. | Accordingly, ICSC uses independent price agents who are experienced and qualified to reflect local shopping conditions. |
Лиан Гогали обучает женщин, переживших десятилетие насилия, трансформированию в агентов мира для своих семей и сообществ. | Lian Gogali is teaching female survivors of nearly a decade of communal violence how to transform themselves into agents of peace for their families and communities. |
агентов, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединен | Diplomatic Agents, adopted by the General Assembly of the |
агентов, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных | Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, |
АГЕНТОВ, И ПРИСОЕДИНЕНИЯ К НИМ 36 | OF 1973 . 36 |
Наши солдаты превратились в вооруженных секретных агентов с вездеходами. | Our soldiers have turned into armed secret agents with all terrain vehicles. |
Успехи, достигнутые некоторыми странами при проведении политики в области управления репатриацией средств, убедительно свидетельствуют о существовании конкретных возможностей повышения роли мигрантов в качестве агентов развития. | The success of policies put in place by some countries in order to attract remittances clearly demonstrated the potential for supporting the role of migrants as agents of development. |
Мы слышали о некоторых свойствах окружения и мы видели некоторые возможные архитектуры для агентов. | We've heard about some of the properties of environments, and we've seen some possible architecture for agents. |
В качестве аргумента для приложения и объекта допускается символ в качестве шаблона. | The regular expression token can be used in the application and object arguments. |
Что самое важное, в телесериале нет американских агентов или граждан. | Most significantly, perhaps, there are no American agents or civilians in the movie. |
Перемещение этих опасных носителей или агентов в Канаде также регулируется. | The movement of these dangerous vectors or agents in Canada is also regulated. |
ЗАЩИТОЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ АГЕНТОВ, И ПРИСОЕДИНЕНИЯ К НИМ | AGAINST INTERNATIONALLY PROTECTED PERSONS, INCLUDING DIPLOMATIC AGENTS, OF 1973 |
Пункт 3 с) Вопросы, касающиеся технологических агентов | Item 3 (c) Process agent issues |
Тогда я послал агентов, чтобы ее выкрали. | So I sent him some agents to get it. |
По мнению суда, виновные в геноциде генералы боснийских сербов (всякие Младичи и Крижтичи) не действовали в качестве агентов Сербии и не получали конкретных указаний из Белграда. | According to the Court, the Bosnian Serb generals who were guilty of this genocide, the various Mladic s and Kristic s, were neither acting as Serbia s agents nor receiving specific instructions from Belgrade. |
В Конвенции о биологическом и токсинном оружии и связанном с ней национальном законодательстве не содержится конкретных списков биологических агентов, которые могут выступать в качестве биологического оружия. | The Biological and Toxin Weapons Convention, and consequently associated domestic legislation do not specify schedules' of biological agents that could constitute biological weapons. |
в качестве хлеба насущного для рабов. | A provision for (Allah's) slaves. |
в качестве хлеба насущного для рабов. | As sustenance for the servants. |
в качестве хлеба насущного для рабов. | all this as sustenance for Our servants. |
В качестве утешительного приза для проигравшего? | A consolation prize for the loser? |
Она рассказывает, как эти клубы создали безопасное место для этих женщин и также превратили их в агентов перемен. | She shares how these clubs have created a safe space for these women and turned them into agents of change as well. |
портативные приборы для обнаружения наземных мин, неразорвавшихся боеприпасов, а также химических и биологических боевых агентов. | hand held devices for detecting and monitoring landmines, unexploded ordnance and chemical and biological warfare agents. |
Во время этих сессий служащие посредством проведения переговоров с другими участниками в качестве государственных агентов и международных инвесторов в горнодобывающей области на практике осваивают методы ведения переговоров. | During these sessions, officials practise negotiation techniques by negotiating with counterparts in the roles of both government agent and international mining investor. |
Мы знаем, полномочия агентов ФБР, как и полицейских, в США безграничны. | We know that the police powers of the FBI in the United States are limitless. |
Похожие Запросы : Только в качестве агентов - зоонозных агентов - деятельность агентов - Использование агентов - набор агентов - несколько агентов - сеть агентов - инотропных агентов - биотических агентов - Выбор агентов - команда агентов - среди агентов - через агентов - в качестве залога для