Перевод "в нашем сердце" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сердце - перевод : сердце - перевод : сердце - перевод : в нашем сердце - перевод :
ключевые слова : Business Case Home Beating Broken Broke Heart Break

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И сострадание возникают в нашем сердце и когда сострадание возникает в нашем сердце, мы можем забыть, мы можем простить.
And compassion arise in our heart and when compassion arise in our heart we can forget, we can forgive.
Вместо этого, мы постепенно узнаем изменчивость чувств в нашем сердце.
Instead, we gradually get to know the changing feelings in our heart.
А я не позволю даже гетьману, чтобы в таборе, в нашем сердце, враг был!
And I will not allow even the Hetman... That in the settlement, in our heart, an enemy!
По сути, на нашем сердце он выглядит примерно так, как тонкий блин.
On our heart it literally would be something like this, a very thin kind of pancake.
Наша задача знать не о том, какое сегодня меню знать о том, что возникает в нашем сердце.
Our job is not to know what food is on the menu today it is to know what arose in our heart.
В нашем зале?
In my studio?
В нашем детстве.
In our childhood.
В нашем доме?
What? In our house?
Мы знаем, что происходит в нашем воображении, в нашем внутреннем мире.
And we are familiar with the landscapes of our own imagination, our inscapes. We've lived with them all our lives.
В сердце!
In the heart!
В сердце.
In the heart.
Поучаствуешь в нашем разговоре?
Won't you join our conversation?
В нашем городе дождь...
I don't like the darkness.
Даже в нашем мире.
But those are still excusable.
Пациентов в нашем отделении?
Patients in our department?
Иначе в нашем отделе
If you don't, there'll be a shakeup in this department.
Переговоры в нашем секторе.
There is a rare interference.
В смысле, в нашем, да?
You mean our home, don't you?
Баямон в сердце
Bayamón at heart
В своем сердце,
ln my heart
Прямо в сердце.
Clean through the heart.
Сердце мудрых в доме плача, а сердце глупых в доме веселья.
The heart of the wise is in the house of mourning but the heart of fools is in the house of mirth.
В нашем доме доминировал зелёный.
In our house green predominated.
В нашем классе пятьдесят мальчиков.
Our class consists of fifty boys.
В нашем городе много парков.
There are many parks in our town.
В нашем городе есть библиотека.
There is a library in our city.
В нашем классе тридцать учеников.
Our class consists of thirty students.
В нашем классе сорок учеников.
There are forty students in our class.
Давайте согласимся в нашем несогласии.
Let's agree to disagree.
В нашем университете есть общежитие.
My university has a dormitory.
В нашем доме нет лифта.
There is no elevator in our house.
Почему в нашем доме собака?
Why is there a dog in our house?
В нашем теле содержится калий.
We have potassium in our bodies.
В нашем регионе укрепляется демократия.
Democracy is on the rise in our region.
Сколько власти в нашем распоряжении?
How much power do we have?
В нашем случае их много
Well in this case there are a lot of them.
В нашем случае ½74 см.
We know what 7 times 4 is.
Видимо, дело в нашем мозге.
Well, it's got to do with your brain.
Э э ... В нашем случае,
And that's awesome and I think that's just a different angle of
Но в нашем 18м веке...
Но в нашем 18м веке...
И в нашем штурмовом батальоне?
And in our Assault Battalion?
Он идет в нашем направлении.
He's comin' this way.
У Фрэнка, в нашем месте?
At Frank's, our place?
В нашем мире побеждает сильный.
The victory in this world is to the strong.
Что такого в нашем знакомстве?
What if I did only meet him tonight?

 

Похожие Запросы : в нашем - в сердце - в сердце - в нашем дворе - в нашем месте - в нашем кампусе - в нашем расцвете - в нашем дворе - как в нашем - в нашем архиве - в нашем расчете - в нашем доме - в нашем опросе - в нашем учреждении