Перевод "в парах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в парах - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мормонские миссионеры работают в парах. | Mormon missionaries work in pairs. |
Это игра такая в парах. | A game played by couples. |
Ќа полных парах. | Good day. |
Дедушка завоевал 3е место в парах. | Grandpa's a thirdplace finisher in doubles. Fancy that. |
Восемь в четырёх парах в овцах обоих, и в козах обоих. | There are eight pairs, two of the species of sheep and two of goats. |
Восемь в четырёх парах в овцах обоих, и в козах обоих. | Eight couples two of sheep, of goats two. |
Восемь в четырёх парах в овцах обоих, и в козах обоих. | He hath created eight pairs of the sheep a twain, and of the goats a twain. |
Восемь в четырёх парах в овцах обоих, и в козах обоих. | Eight pairs of the sheep two (male and female), and of the goats two (male and female). |
Восемь в четырёх парах в овцах обоих, и в козах обоих. | Eight pairs two of the sheep, and two of the goats. |
Восемь в четырёх парах в овцах обоих, и в козах обоих. | These are eight couples, two of sheep, two of goats. |
Восемь в четырёх парах в овцах обоих, и в козах обоих. | Eight pairs Of the sheep twain, and of the goats twain. |
Мальки живут в стаях, взрослые рыбы в парах или по одиночке. | They live in pairs, or in a small groups of up to 10 or 12 individuals. |
Вы предлагаете ввести в супружеских парах отношения по типу работодатель работник ? | Are you suggesting an Employee Employer relationship for the married couple? |
И только Он творит все в парах Мужской и женский пол | That He created pairs, male and female, |
И только Он творит все в парах Мужской и женский пол | And that it is He Who has created the two pairs, male and female? |
И только Он творит все в парах Мужской и женский пол | and that He Himself created the two kinds, male and female, |
И только Он творит все в парах Мужской и женский пол | And that He createth the pair, the male and the female. |
И только Он творит все в парах Мужской и женский пол | And that He (Allah) creates the pairs, male and female, |
И только Он творит все в парах Мужской и женский пол | And that it is He who created the two kinds the male and the female. |
И только Он творит все в парах Мужской и женский пол | and He it is Who created the two kinds, the male and the female, |
И только Он творит все в парах Мужской и женский пол | And that He createth the two spouses, the male and the female, |
После Открытого чемпионата США Винчи возвращается в число 50 лучших теннисисток в парах. | Despite losing in the third round, this was Vinci's best performance so far in the US Open. |
В пяти парах первого раунда из восьми серия продлилась до седьмого матча. | Five of the eight first round series were extended to game sevens. |
20 мая 1942, Спрингс) южноафриканский теннисист и спортивный комментатор, мастер игры в парах. | First playing in 1961 at Wimbledon and his last being at the first U.S. Open at Flushing Meadows in 1978. |
пуститесь вниз и скажите механику, чтобы шли на полных парах. | Hard luck. |
Табло будут расположены в парах, одно с видом на улицу, а другое на поле. | They will be set in pairs, with one facing the pitch and one facing outside. |
Он в парах создал все, что суще. Для переездов сотворил вам корабли и скот, | He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride, |
Он в парах создал все, что суще. Для переездов сотворил вам корабли и скот, | And the One Who created all pairs, and made the ships and cattle as rides for you. |
Он в парах создал все, что суще. Для переездов сотворил вам корабли и скот, | and who created the pairs, all of them, and appointed for you ships and cattle such as you ride, |
Он в парах создал все, что суще. Для переездов сотворил вам корабли и скот, | And Who hath treated the pairs, all of them, and appointed for you from ships and cattle things whereon ye ride. |
Он в парах создал все, что суще. Для переездов сотворил вам корабли и скот, | And Who has created all the pairs and has appointed for you ships and cattle on which you ride, |
Он в парах создал все, что суще. Для переездов сотворил вам корабли и скот, | He Who created all the pairs and provided you with ships, and animals on which you ride. |
Он в парах создал все, что суще. Для переездов сотворил вам корабли и скот, | He Who created these pairs, all of them, and provided you ships and cattle on which you ride, |
Он в парах создал все, что суще. Для переездов сотворил вам корабли и скот, | He Who created all the pairs, and appointed for you ships and cattle whereupon ye ride. |
Вот тут начинаются споры, друзья спорят с друзьями, в парах, начинают писать, и т.д. | So you get people arguing against each other, friend versus friend, in pairs, journaling, whatever. |
В. Картер в 1942 году исследовал воздушные культуры растений и описал способ выращивания растений в парах воды. | It was W. Carter in 1942 who first researched air culture growing and described a method of growing plants in water vapor to facilitate examination of roots. |
Почти всегда в гомосексуальных парах оба мужчины работают, потому что это само собой разумеется для мужчин, обе женщины в лесбийских парах тоже работают, просто потому что у них нет мужчин, которые бы могли их содержать. | Almost always, in a gay couple both men work, because men do so as a matter of course and both women in a lesbian relationship work, simply because they don't have men to support them. |
И действительно как выяснилось многие приматы не имеют существенных отличий в парах оснований в сравнении с человеком. | And actually it turns out a lot of primates don't have that many different base pairs than human beings. |
Во всех парах подопытных мы видим 70 процентов увеличения силы на каждом ходу. | And what we see in all pairs of subjects is this a 70 percent escalation in force on each go. |
Роберт Линдстедт ( родился 19 марта 1977 года в Сундбюберге, Швеция) шведский профессиональный теннисист, специализирующийся на игре в парах. | Robert Lindstedt (born 19 March 1977 in Sundbyberg, Stockholm County) is a Swedish professional tennis player, who turned pro in 1998, and is a doubles specialist. |
На землю, Что (ковром) Мы постелили, И прочно горы возвели на ней, И в парах поросль прекрасную взрастили | We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers and We made every kind of splendid thing to grow upon it |
На землю, Что (ковром) Мы постелили, И прочно горы возвели на ней, И в парах поросль прекрасную взрастили | And (how) We have spread the earth, and placed mountains as anchors in it, and have grown all kinds of beautiful pairs in it? |
На землю, Что (ковром) Мы постелили, И прочно горы возвели на ней, И в парах поросль прекрасную взрастили | And the earth We stretched it forth, and cast on it firm mountains, and We caused to grow therein of every joyous kind |
На землю, Что (ковром) Мы постелили, И прочно горы возвели на ней, И в парах поросль прекрасную взрастили | And the earth! We have spread it forth, and have cast therein firm mountains, and have caused to grow therein of every beauteous kind of plants |
На землю, Что (ковром) Мы постелили, И прочно горы возвели на ней, И в парах поросль прекрасную взрастили | And the earth! We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and have produced therein every kind of lovely growth (plants). |
Похожие Запросы : работа в парах - работать в парах - работа в парах - обсудить в парах - на всех парах - работает на всех парах - вперед на всех парах - в в - в - в - в - в - в) - в