Перевод "вперед на всех парах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Во всех парах подопытных мы видим 70 процентов увеличения силы на каждом ходу.
And what we see in all pairs of subjects is this a 70 percent escalation in force on each go.
Ќа полных парах.
Good day.
Мормонские миссионеры работают в парах.
Mormon missionaries work in pairs.
Это игра такая в парах.
A game played by couples.
Если бы ты наблюдала за родами без обезболивания, то наглядно увидела бы разницу и неслась бы сюда на всех парах.
If you'd ever seen a baby born without recourse to pain relief you'd be a bit more aware of the difference it can make, and you'd have stopped at nothing to get it there.
Во всех этих действиях, я делаю шаг вперед.
In all of these actions, I take a step forward.
пуститесь вниз и скажите механику, чтобы шли на полных парах.
Hard luck.
Дедушка завоевал 3е место в парах.
Grandpa's a thirdplace finisher in doubles. Fancy that.
Ну, в общем... Мы рвались вперед изо всех сил.
And anyway... we're starting to move along real nice.
Вперед на демонстрацию!
Demo at 36 against 360 surveillance
Вперед на грин
Up and away to the greens!
Вперед на химиотерапию.
Onwards to chemo.
Вперед, вперед
We Skyped
Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть,
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward.
Табло будут расположены в парах, одно с видом на улицу, а другое на поле.
They will be set in pairs, with one facing the pitch and one facing outside.
Ура! Вперед, на поиски!
Time to get our quest on!
Вперед на пивоваренный завод
Onwards to the brewery!
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
Вперед, вперед, Тавакколь!!
Ibrahim Al Qahtani, from Saudi Arabia, reminds us
Вперед, милая, вперед...
Come on, precious, let's go now.
Чем больше мы на всех парах устремляемся в будущее, тем больше мы объединяем данные и информационный мусор прошлого и помещаем их безвозвратно в настоящее.
The more we steam headlong into the future, the more we amalgamate the data and detritus of the past and place it irrevocably into the present.
Дарья Александровна за несколько дней вперед обдумала, как одеть всех детей.
Several days previously she decided how all the children should be dressed.
Клапан начал бы просто опрокидываться вперед и назад, во всех направлениях.
This would basically start flipping back and forth, it would flip this way and this way.
Билеты распроданы на месяц вперед.
The seats were sold out for months in advance.
Двигатели на полный, полный вперед.
All engines ahead, flank speed.
Двигатели на полный, полный вперед.
All engines ahead and flank speed.
Все заказано на месяц вперед.
Booked up for a month ahead.
Решение Совета Безопасности ООН о снятии всех санкций это долгожданный шаг вперед.
The UN Security Council's decision to remove all sanctions is a welcome step forward.
Он руку вытянул вперед, И белизной она сверкнула Перед (глазами всех) смотрящих.
And he drew forth his hand, and lo, it looked white to the beholders.
Он руку вытянул вперед, И белизной она сверкнула Перед (глазами всех) смотрящих.
And he drew forth his hand, thereupon it shone bright before the beholders.
Он руку вытянул вперед, И белизной она сверкнула Перед (глазами всех) смотрящих.
And he drew forth his hand, and lo, it was white to the beholders.
Он руку вытянул вперед, И белизной она сверкнула Перед (глазами всех) смотрящих.
And he drew forth his hand, and lo! it was white unto the beholders.
Он руку вытянул вперед, И белизной она сверкнула Перед (глазами всех) смотрящих.
And he pulled his hand and it was white, for all to see.
Он руку вытянул вперед, И белизной она сверкнула Перед (глазами всех) смотрящих.
and he drew his hand (out of his armpit) and lo! it had become a shining object to the beholders.
Он руку вытянул вперед, И белизной она сверкнула Перед (глазами всех) смотрящих.
And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders.
Если бы я пошел вперед, вперед, вперед, влево, вперед, вперед, Мы увеличиваем общую стоимость 1, 2, 3, 13, 14, 15.
If I were to go forward, forward, forward, left, forward, forward, we accrue a total cost of 1, 2, 3, 13, 14, 15.
Теперь продвинемся вперед на 380000 лет.
Now we move forward 380,000 years.
Поэтому вперед на колени и повторять.
So get on your knees and repeat it.
Движение вперед требует от всех правительств действий посредством использования многосторонних организаций и договоренностей.
Moving forward requires all governments to act through inclusive multilateral organizations and arrangements.
Вперед!
...
Вперед
Forward
Вперед!
Go.
Вперед!
Come on!
Вперед!
Go on!'
Вперед.
Go ahead. Sasha

 

Похожие Запросы : на всех парах - работает на всех парах - в парах - на всех - На всех - работа в парах - работать в парах - работа в парах - обсудить в парах - на всех предприятиях - много на всех - Необходимо на всех - на всех уровнях - на всех уровнях