Перевод "в пределах всей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это помогло развить сильное чувство самобытности и создание политической общности в пределах всей страны. | This helped develop a strong sense of identity with the statewide political community. |
11. Сопредседатели подчеркнули исключительно важное значение обеспечения свободы передвижения в пределах всей территории страны. | 11. The Co Chairmen stressed the vital importance of ensuring freedom of movement throughout the country. |
Он колеблется в пределах от 7 (Чешская Республика) до 36 (Болгария) для всей возрастной группы . | It ranges between 7 (Czech Republic) and 36 (Bulgaria) of the overall age cohort4. |
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства. | It stays within either what we call the source, or within the device. |
Ну, в пределах разумного. | Well, within reason. |
В пределах разумного, конечно. | Beyond reason, of course. |
Моя делегация подтверждает свою твердую поддержку всей гуманитарной деятельности под эгидой Организации Объединенных Наций и в пределах этих конкретных параметров. | My delegation reaffirms its committed support for all humanitarian activities under the United Nations umbrella and within these specified parameters. |
Большая его часть лежит в пределах Атлантического океана, меньшая в пределах Южного океана. | The Scotia Sea is a sea that is located in both the Southern Ocean and the South Atlantic Ocean. |
Это находится в пределах досягаемости. | What I have called for here is possible. It is within reach. |
Свобода передвижения в пределах государства | 448 85, Dahar et al. v. Minister of the Interior (28.05.1986)). |
постановляет, что в установленных пределах | Decides that, within the limits defined |
В период пребывания СООНО в стране будет обеспечена возможность строительства ряда объездных дорог для обеспечения гарантированного доступа в пределах всей территории каждой составляющей республики. | This time interval while UNPROFOR was present in the country would allow a number of bypass roads to be constructed to give guaranteed access within the territory of each constituent republic. English Page |
Водяной лёд есть практически на всей поверхности и его массовая доля колеблется в пределах 50 90 , что значительно выше, чем на Ганимеде в целом. | Water ice seems to be ubiquitous on the surface, with a mass fraction of 50 90 , significantly more than in Ganymede as a whole. |
И в пределах регионов, и в пределах подгрупп, придерживавшихся одинаковых культурных традиций, темп изменений значительно варьировался. | The pace of change has varied markedly within regions and across cultural sub groups. |
интегрированная (в разумных пределах) правовая система. | a reasonably integrated legal system. |
Мы знаем это в пределах погрешности. | We know within precise error bars there how close it is. |
В пределах района судоходен только Волхов. | The area of the district is . |
Расположено в пределах Великой Рифтовой долины. | This rift is one of two, and is called the Great or Eastern Rift. |
Хиос остался в пределах Османской империи. | The copy is now back on display in the museum. |
Район находится в пределах Прикаспийской низменности. | The district was established in 1938. |
Мыс находится в пределах города Данедин. | It lies within the city limits of Dunedin. |
В пределах Microcerberidae описано 46 видов. | The Microcerberidae are a family of isopod crustaceans. |
Гидротермальная активность происходит в пределах кальдеры. | Hydrothermal activity occurs within the caldera. |
в ближайших своих от неприятеля пределах. | In the neighbouring land. |
в ближайших своих от неприятеля пределах. | In a nearby territory. |
План действий уже в пределах досягаемости. | The road map was within arm's reach. |
как можно ниже в следующих пределах | As low as practicable within the range |
4. Миграция населения в пределах Магриба | 4. Population movements among the Maghreb countries |
1. Стаж работы в пределах класса | 1. Years in grade |
i) Поездки сотрудников в пределах Камбоджи | (i) Travel of staff within Cambodia |
Мы знаем это в пределах погрешности. | We know within precise error bars how close it is. |
Дочь короля Вся слава в пределах | King's daughter is all glorious within . |
Векторная графика масштабируется в широких пределах. | Vector designs are completely scalable. |
Женат. Пока всё в пределах нормы. | Married. So far, normal. |
MGK расширил военное положение в пределах всей страны, упразднил Парламент и правительство, временно приостановил действие Конституции и запретил все политические партии и профсоюзы. | The MGK then extended martial law throughout the country, abolished the Parliament and the government, suspended the Constitution and banned all political parties and trade unions. |
Поскольку эти указы затрагивают широкие слои населения и применяются в пределах всей юрисдикции Республики Ирак, Специальный докладчик принял решение рассмотреть их в разделе IV настоящего доклада. | Since these decrees also affect large parts of the population and are applicable throughout the jurisdiction of the Republic of Iraq, the Special Rapporteur has decided to address them in section IV of the present report. |
Электричество нулевого углерода находится в пределах досягаемости. | Zero carbon electricity is within reach. |
Карта того, в каких пределах можно передвигаться. | Interactive satellite map showing the area where he could move. |
Население города предполагалось в пределах 230 тыс. | , the city has a population of 331710. |
Расположено в пределах национального парка Вогел (Vogel). | It is located within Vogel State Park. |
Церковная организация находилась в пределах Антиохийской Церкви. | The church is the most trusted institution in Georgia. |
В пределах города представлены разные архитектурные стили. | Architecture Several architectural styles are represented within the city. |
И цель, по видимому, в пределах досягаемости. | And the target seems to be within the realm of the possible. |
Есть ещё вода в пределах ста миль? | Any water within 100 miles? Not from here, but the first well? |
Другой земли в пределах видимости не было. | No other land in sight. |
Похожие Запросы : в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - находится в пределах - в пределах от - в пределах каждого - в пределах видимости - в пределах допуска - бесплатно в пределах