Перевод "в предстоящем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в предстоящем - перевод : в предстоящем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В предстоящем периоде многое может пойти не так.
Plenty can go wrong in the period ahead.
Принимаемые решения будут определять судьбу мира в предстоящем столетии.
The decisions that we take will shape the destiny of the world in the coming century.
Знаешь ли ты, что тебе предстоит пережить в предстоящем походе?
Do you know what to expect in your upcoming endeavor?
Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании.
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
Теперь, я хотел бы рассказать о предстоящем курсе.
Now, I want to talk about this course.
Джорджина Кобос ( Ginacobos) написала о предстоящем показе фильма в Сенате Мексики
Georgina Cobos ( Ginacobos) signaled the upcoming screening of the film in the Mexican Senate
Эти жалобы будут рассмотрены в предстоящем пятом докладе Австралии по МПГПП.
These complaints will be addressed in Australia's upcoming Fifth Report under the ICCPR.
Ситуация в Зимбабве в предстоящем году может продолжить ухудшаться, но может и улучшиться.
Zimbabwe could continue to deteriorate, but it could also improve in the year ahead.
Практическое выполнение решений на местах будет иметь решающее значение в предстоящем году.
Practical implementation on the ground will be of critical importance in the coming year.
В результате, в предстоящем году процентные ставки скорее упадут в Европе, чем в Соединенных Штатах.
As a result, in the coming year interest rates are far more likely to fall in Europe than they are in the United States.
В предстоящем туре вместе с Коноваловым должен принять участие Андрей Филягин ( Справедливая Россия ).
In the upcoming round, together with Konovalov, Andrey Filyagin ( A Just Russia ) should take part.
Том и Мэри обсудили все, что хотели бы сделать в их предстоящем отпуске.
Tom and Mary talked about everything they wanted to do on their upcoming vacation.
В предстоящем году мы, несомненно, станем свидетелями широкого обсуждения этих и других вопросов.
In the year ahead we shall no doubt see a broad consideration of these and other matters.
Он ехал, размышляя о Катавасове и предстоящем знакомстве с Метровым.
While driving he thought of Katavasov and of making Metrov's acquaintance.
Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира.
Indeed, no effort should be spared to get skeptical Tamil groups to participate in the forthcoming peacemaking.
3 апреля 2013 года Стивен Адамс заявил, что намерен участвовать в предстоящем драфте НБА.
Adams was selected by the Thunder with the 12th overall pick in the 2013 NBA draft.
Эти дискуссии будут продолжены на предстоящем совещании принимающих сторон и доноров в конце месяца.
The discussions would continue at a forthcoming meeting of hosts and donors later in the month.
Комитету потребуется решительное, приверженное идее и динамичное руководство в предстоящем году, важна также преемственность.
The Committee would require strong, committed and dynamic leadership in the coming year, and continuity would also be important.
В предстоящем двухгодичном периоде состоятся три совещания председателей два в 2006 году и одно в 2007 году.
The Presiding Officers will meet on three occasions in the coming biennium twice in 2006 and once in 2007.
31 марта 2006 года SNBA и Virgin Express объявили о предстоящем слиянии в одну компанию.
On 31 March 2006 SNBA and Virgin Express announced their merger into a single company.
В мае 2013 года было объявлено о предстоящем выпуске аниме адаптации по мотивам манги Nisekoi .
In May 2013, it was announced that an anime adaptation of Nisekoi had been greenlit.
В предстоящем году ваши компетентность и руководство будут иметь для возглавляемого мною Управления огромное значение.
Your wisdom and guidance will be of tremendous value to my Office during the coming year.
Делегация Монголии также заинтересована в предстоящем обсуждении идей, связанных с дальнейшей рационализацией работы Первого комитета.
His delegation also looked forward with interest to the deliberations on the question of further rationalizing the work of the First Committee.
Поэтому на предстоящем этапе должны быть предприняты усилия по достижению конкретного прогресса в этом направлении.
Therefore, efforts must be made in the coming phase, to achieve concrete progress in this direction.
Однако благодаря упорству, терпению, твердости и транспарентности мы надеемся достичь значительного прогресса в предстоящем году.
However, with persistence, patience, firmness and transparency, we hope we can make significant progress in the coming year.
О предстоящем отречении Святой Престол впервые объявил утром 11 февраля 2013 года.
The resignation was first announced on the morning of 11 February 2013 by the Vatican.
Вероятно, самой большой опасностью в этом году и в предстоящем десятилетии будет опасность потерять эту основополагающую способность.
Perhaps the main risk this year and in the decade ahead is that we lose sight of this fundamental truth.
В Баку регулярно отключается электричество, есть опасения, что в предстоящем гoду возникнет нехватка топлива для централизованного теплоснабжения.
While electricity is now regularly cut off in Baku, it is feared that central heating will be in short supply in the coming year.
Он разместил дополнительно 25 сотрудников и будет сокращать количество сотрудников в штаб квартире в предстоящем двухгодичном периоде.
It had accommodated an additional 25 staff members and would be reducing the number of staff at headquarters in the upcoming biennium.
13.16 Согласно оценкам, в предстоящем двухгодичном периоде объем внебюджетных ресурсов составит примерно 55 170 800 долл.
13.16 It is estimated that for the coming biennium extrabudgetary resources amounting to approximately 55,170,800 (equivalent to SwF 70,066,900 at the exchange rate of SwF 1.27 to US 1) will be available.
Более широкое осознание этой взаимосвязи откроет магистральную дорогу к активизации борьбы с терроризмом в предстоящем году.
The broader recognition of this link will be a key opportunity for furthering the fight against terrorism in the year ahead.
В предстоящем двухгодичном периоде предполагается предложить перераспределить еще 242 должности в бюджете по программам на 2006 2007 годы.
In the forthcoming biennium it is intended to propose a further 242 redeployments in the programme budget for 2006 2007.
ПРООН намеревается усовершенствовать в предстоящем году свою методологию страновых оценок, особенно в том, что касается руководящей роли правительств.
In the coming year, UNDP expects to refine its country evaluation methodology, particularly in the area of government leadership.
Такой ход событий, по мнению Комитета, может серьезно отразиться на объеме потребностей Миссии в ресурсах в предстоящем периоде.
That development, in the view of the Committee, may significantly affect resource requirements for the Mission in the coming period.
Вопросы, касающиеся положения дел в средствах массовой информации в бывшей Югославии, будут рассмотрены в предстоящем докладе по этой теме.
Issues relating to the situation of the media in the former Yugoslavia will be dealt with in a forthcoming thematic report.
На предстоящем совместном совещании будет распространен обновленный документ, содержащий обзор положения с ратификациями.
An updated document reviewing the status of ratifications will be distributed at the forthcoming joint meeting.
На предстоящем совещании председателей будет проведена работа по определению основных потребностей этого процесса.
The forthcoming meeting of chairpersons would work to define the basic requirements of that process.
В декабре 2010 года Пак Джи Ён объявил о предстоящем слиянии JYP Entertainment с компанией J.Tune Entertainment.
AQ Entertainment In December 2013 JYP Entertainment liquidate the sub label AQ Entertainment, leaving miss A and Baek Ah Yeon under JYP Entertainment.
В предстоящем обзоре Украины будут содержаться две отдельные главы, подготовить которые с организационной точки зрения оказалось проще.
The upcoming review of Ukraine will contain two separate chapters, which proved to be easier to handle from an organizational point of view.
Поэтому мы призываем развитые страны серьезно рассмотреть этот вопрос на предстоящем в Гонконге совещании Всемирной торговой организации.
We therefore call on developed countries to seriously take this issue in consideration at the forthcoming meeting of the World Trade Organization in Hong Kong.
В предстоящем году пятидесятой годовщины необходимо воспользоваться возможностью и дать новый импульс, новое видение Организации Объединенных Наций.
In the fiftieth anniversary year ahead, the occasion must be seized to provide a new momentum, a new vision, for the United Nations.
БЕРЛИН. Многополярный характер сегодняшней международной системы вновь будет продемонстрирован на предстоящем саммите Большой двадцатки в Лос Кабосе в Мексике.
BERLIN The multipolar nature of today s international system will again be on display at the upcoming G 20 summit in Los Cabos, Mexico.
В докладе рассматриваются также некоторые вызовы и благоприятные возможности в сфере прав человека для Организации Объединенных Наций в предстоящем году.
The report also addresses some challenges and opportunities for the United Nations in the area of human rights in the year ahead.
А долгосрочные перспективы довольно ясны, особенно если вспомнить о предстоящем повышении учетной ставки ФРС.
In the long run, the outcome is pretty clear, especially if one throws in the coming Fed interest rate hikes.
Слова кондуктора разбудили его и заставили вспомнить о матери и предстоящем свидании с ней.
His words roused Vronsky from his reverie and reminded him of his mother and of the coming meeting.

 

Похожие Запросы : на предстоящем в понедельник - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в - в связи в