Перевод "в продолжении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в продолжении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первый вопрос заключается в продолжении расширения. | The first issue concerns the continuation of enlargement. |
Верховный суд США отказал в продолжении дела. | The U.S. Supreme Court declined to hear the case. |
Учёный настаивал на продолжении исследования. | The scientist insisted on proceeding with the research. |
Я не вижу смысла в продолжении этого разговора. | I see no point in continuing this conversation. |
В продолжении дня у тебя много житейских забот. | Indeed during the day you have a long schedule of occupations. |
В продолжении дня у тебя много житейских забот. | Indeed you have a lot of matters during the day. |
В продолжении дня у тебя много житейских забот. | surely in the day thou hast long business. |
В продолжении дня у тебя много житейских забот. | Verily there is for thee by day occupation prolonged. |
В продолжении дня у тебя много житейских забот. | Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties, |
В продолжении дня у тебя много житейских забот. | In the daytime, you have lengthy work to do. |
В продолжении дня у тебя много житейских забот. | You are indeed much occupied during the day with the affairs of the world. |
В продолжении дня у тебя много житейских забот. | Lo! thou hast by day a chain of business. |
Международный опыт работы в (при продолжении своей профессиональной | International administrative and budgetary experience |
Е. Роль ЮНСИТРАЛ в продолжении работы в данном направлении | E. Role of UNCITRAL in undertaking further work on this topic |
Женщины больше заинтересованы в продолжении и повышении уровня образования. | in higher education institutions |
Максимальный отступ пробелов в продолжении выражения, относительно предыдущей строки. | Indent a maximal spaces in a continuous statement, relative to the previous line. |
Минимальный отступ пробелов в продолжении выражения, относительно заголовка выражения. | Indent a minimal spaces in a continuous conditional belonging to a conditional header. |
И она начала объяснять мне, что написать в продолжении. | And she went on to tell me what to write in the sequel. |
Их дальнейшая судьба описана в продолжении романа Вокруг Луны (1869). | From the Earth to the Moon () is an 1865 novel by Jules Verne. |
Мисс Марвел является игровым персонажем в игре и её продолжении . | She is depicted as a strict S.H.I.E.L.D. |
Некоторые избранные члены уже продемонстрировали заинтересованность в продолжении работы в этом направлении. | Already, other elected members have manifested their readiness in that direction. |
Позже Аусьелло сообщил, что Энрико Колантони согласен принять участие в продолжении. | Ausiello later reported that Enrico Colantoni would be involved in the project. |
Правительство Беларуси заинтересовано в продолжении конструктивного и взаимовыгодного сотрудничества с Комиссией. | His Government was interested in further constructive and mutually beneficial cooperation with the Commission. |
Такой подход находит отражение в продолжении финансирования специалистов по вопросам политики. | This approach is reflected in the continued funding of the policy specialists. |
Отмеченные недавно недостатки подчеркивают необходимость в настойчивом продолжении важнейшей институциональной реформы. | The dysfunctions noted recently highlight the need to press ahead with essential institutional reform. |
Мы настоятельно призываем и поддерживаем Секретариат в продолжении этой полезной работы. | We urge and encourage the Secretariat to continue its good work. |
Поэтому было принято решение о продолжении уголовного разбирательства в отношении автора. | It was therefore decided that the criminal proceedings against the author could proceed. |
Сегодня мы поговорим о продолжении фильма Неудобная правда . | We are going to talk today about the sequel of Inconvenient Truth. |
В пещере Мы наложили глухоту на уши их в продолжении известного числа лет | We sealed off their ears in the cave for a number of years, |
В пещере Мы наложили глухоту на уши их в продолжении известного числа лет | We then thumped upon their ears in the Cave for a number of years. ( Put them to sleep.) |
В пещере Мы наложили глухоту на уши их в продолжении известного числа лет | Then We smote their ears many years in the Cave. |
В пещере Мы наложили глухоту на уши их в продолжении известного числа лет | Wherefore We put a covering over their ears in the cave for a number of years. |
В пещере Мы наложили глухоту на уши их в продолжении известного числа лет | Therefore We covered up their (sense of) hearing (causing them, to go in deep sleep) in the Cave for a number of years. |
В пещере Мы наложили глухоту на уши их в продолжении известного числа лет | Then We sealed their ears in the cave for a number of years. |
В пещере Мы наложили глухоту на уши их в продолжении известного числа лет | We lulled them to sleep in that cave for a number of years |
В пещере Мы наложили глухоту на уши их в продолжении известного числа лет | Then We sealed up their hearing in the Cave for a number of years. |
В каждом государстве, обладающем ядерным оружием, несомненно имеются круги, заинтересованные в продолжении испытаний. | In each of the nuclear weapon States there are undoubtedly those who would like to continue testing. |
Один заявлял о поддержке Зимбабве... в продолжении и развитии происходящих положительных сдвигов . | One proclaimed solidarity with Zimbabwe... to encourage and sustain the positive developments that are taking place. |
Кроме того, финансовая система страны будет нуждаться в продолжении поддержки от ЕЦБ. | Moreover, the country's financial system will need continuing support from the ECB. |
Несовершеннолетним, освобожденным из воспитательной колонии, оказывается помощь в продолжении обучения и трудоустройстве. | Minors released from a young offenders' institution are helped to continue their studies and find work. |
В этом случае странно говорить о возможном продолжении осуществления Соглашения о сотрудничестве. | If that was so, it was odd to speak of the possible continuation of the Cooperation Agreement. |
Представитель Исламской Республики Иран поддержал идею о продолжении консультаций. | The representative of the Islamic Republic of Iran supported the idea of a follow up to the consultation. |
В связи с таким успехом, в июле 2012 года Telltale объявила о продолжении серии. | Due to the success of the first game, Telltale announced in July 2012. |
Мы таким же образом входим в отношения, и все очень прекрасненько в продолжении года. | This is how we go into a relationship, and it's hunky dory for a year. |
В апреле 2003 года было принято решение о продолжении подготовки плана действий осуществления. | The decision to move on to proceed to the preparation of an Aaction implementation Pplan ENDS Implementation was adopted on in April 2003. |
Похожие Запросы : в продолжении с - заинтересованы в продолжении - при продолжении - мольба о продолжении - при продолжении лечения - Решение о продолжении - в в - в - в - в - в - в) - в - в