Перевод "в рамках этих помещений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в рамках этих помещений - перевод : помещений - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В рамках этих инспекций
The inspections will
Правовой статус этих жилых помещений остается неопределенным.
The legal status of these shelters is uncertain.
Внимание будет уделено также завершению сооружения новых конференционных помещений и вводу этих помещений в строй действующих.
Further focus will be laid on the completion of the new conference facilities and making those facilities operational.
В частности, в этих рамках он
Inter alia, in this framework he
Оплата этих услуг проводится по статье, касающейся аренды помещений.
Provision for these services is included under rental of premises.
В рамках этих проектов может осуществляться
They can develop, modernise and disseminate new curricula, teaching methods or materials, boost a quality assurance culture, and modernise the management and governance of higher education institutions.
Поскольку состояние этих служебных помещений было удовлетворительным, расходов по статье переоборудования и ремонта служебных помещений не потребовалось.
As the two premises were in satisfactory condition, no expenditure was incurred under alterations and renovations to premises.
Взамен этих помещений требуются помещения общей площадью 160 кв. м
Replacement space amounting to 160 square metres is needed
которые могут быть поставлены в этих рамках.
It continues to develop the INOGATE web portal(www.inogate.org).
Подходящих недорогостоящих помещений в этих местах мало, тогда как арендная плата постоянно растет.
Appropriate low cost facilities at these locations are scarce and lease rentals are continually increasing.
Взамен этих помещений требуется выделить помещения общей площадью 1276 кв. м
Replacement space amounting to 1,276 square metres is needed
Некоторые из этих помещений арендовались не на весь шестимесячный мандатный период.
Some of the premises were not rented for the full six months of the mandate period.
Сбор информации в рамках каждого из этих процессов
Environmental indicators in EEA countries and Balkan
В рамках этих проектов осуществляются мероприятия в следующих областях
These projects have focused on the following areas
В рамках стратегий борьбы с переносчиками болезней в районах нестабильной малярии основное внимание должно уделяться прекращению переноса заболеваний, и для этих целей проверенным и эффективным средством является опрыскивание помещений.
Vector control strategies in unstable malaria areas should focus on interrupting transmission, and for which indoor residual spraying is a proven and effective intervention.
а) освобождения этих помещений от налога на недвижимость и налога на землю
(a) The exemption of that space from real estate and land tax
и затем соответствующим образом использовать инновации в этих рамках.
and then backtrack innovations within that.
b) рассмотрения соответствующих вопросов существа в рамках этих форумов.
(b) The treatment of relevant substantive issues within those forums.
Резюме вопросов, обсуждавшихся в рамках этих тем, приведено ниже.
Highlights of the key issues discussed under each thematic topic may be summarized as follows.
Деятельность в рамках этих программ характеризуется следующими количественными данными
The figures for these programmes are as follows
Эксплуатация помещений Принадлежности для эксплуатации помещений
Maintenance supplies 1 409 000 1 300 000 652 000
Аренда помещений Перестройка и переоборудование помещений
Rental of premises 29 200 26 900 26 900 6 700
Аренда помещений Перестройка и переоборудование помещений
Rental of premises 162 500 162 500 127 300 35 200
Аренда помещений Ремонт и переоборудование помещений
Rental of premises 395 200 355 700 307 600 48 100
помещений (в долл. США)
Number (United States Province of units dollars)
В этих рамках следует укреплять вклад многосторонней системы в дело развития.
Within this framework, the contribution of the multilateral system to development must be strengthened.
В рамках этих сетей были выявлены 104 жертвы торговли людьми.
In these networks, 164 victims of human trafficking were involved.
На практике эволюция начинается именно в рамках этих рабочих групп.
The United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, addressed the Sub Commission at its 1st meeting, on 25 July 2005.
Разработку этих стандартов следует осуществлять в рамках ЦГФМ и ОЦГФМ.
The articulation of these standards should be conducted in the context of FATF and FSRBs.
Последующие пункты в рамках этих разделов будут соответствующим образом перенумерованы.
Subsequent entries under the headings that follow will be renumbered.
В рамках этих двух подпрограмм Комиссия подробно рассмотрела девять проектов.
Within these two subprogrammes, the Board examined nine projects in detail.
11.8 Для достижения этих целей в рамках среднесрочного плана предусматривается
quot 11.8 The attainment of these objectives within the medium term plan will entail
Осуществляет контроль за всей деятельностью в рамках выполнения этих функций.
Supervises all the work assigned to these functions.
Например, в ходе проведения инспекции этих помещений после церемонии бракосочетания, состоявшейся 25 мая 2002 года, было обнаружено, что в этих помещениях использовались открытые источники огня.
Thus an inspection of the premises after a wedding ceremony on 25 May 2002 revealed that open fires had been used on the premises.
f) Строительство помещений монтаж помещений из сборных конструкций
(f) Construction prefabricated buildings .
В рамках этих усилий задачи учреждений, занимающихся осуществлением этих соответствующих договоров,  МАГАТЭ и ОЗХО  являются общими.
In this endeavour, the implementing agencies of their respective treaties, the IAEA and the OPCW, share common goals.
Многие из этих помещений нуждаются в серьезном ремонте для приведения их в приемлемое состояние, чтобы ими могли пользоваться СООНО.
Many of these premises require substantial renovation to bring them up to an acceptable standard for use by UNPROFOR.
Аренда помещений
Rental of premises 2 044.2 2 044.2 4 798.9 (2 754.7)
Аренда помещений
Rental of premises
Обслуживание помещений
Maintenance services
Аренда помещений
Rental of premises 293.9 293.9 210.4 83.5
Аренда помещений
Rental of premises 409.7
Аренда помещений
Rental of premises 268.4 228.6 228.6
Аренда помещений
Rental of premises 288.6 238.6 268.4 (29.8)
Аренда помещений
Rental of premises

 

Похожие Запросы : в этих рамках - в этих рамках - в рамках этих исследований - в рамках этих проектов - в рамках этих категорий - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках