Перевод "в решении проблемы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проблемы - перевод : проблемы - перевод : в решении проблемы - перевод : проблемы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне нужна помощь в решении этой проблемы. | I need help solving this problem. |
В решении малярийной проблемы существуют два основных препятствия. | There are two major obstacles to solving the malaria problem. |
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы. | A political response is therefore needed. |
Необходимо, чтобы они приняли участие в решении проблемы. | They must get involved. |
Я могу помочь тебе в решении твоей проблемы. | I can help you solve your problem. |
Ключевую роль в решении данной проблемы сыграют новые технологии. | New technologies will provide a key part of the solution. |
55 65. Международное сотрудничество в решении мировой проблемы наркотиков | 55 65. International cooperation against the world drug problem |
56 124. Международное сотрудничество в решении мировой проблемы наркотиков | 56 124. International cooperation against the world drug problem |
57 174. Международное сотрудничество в решении мировой проблемы наркотиков | 57 174. International cooperation against the world drug problem |
58 141. Международное сотрудничество в решении мировой проблемы наркотиков | 58 141. International cooperation against the world drug problem |
59 163. Международное сотрудничество в решении мировой проблемы наркотиков | 59 163. International cooperation against the world drug problem |
60 178. Международное сотрудничество в решении мировой проблемы наркотиков | 60 178. International cooperation against the world drug problem |
61 183. Международное сотрудничество в решении мировой проблемы наркотиков | 61 183. International cooperation against the world drug problem |
62 176. Международное сотрудничество в решении мировой проблемы наркотиков | 62 176. International cooperation against the world drug problem |
Гений в частичном решении достаточно серьёзной проблемы в области транспорта. | The big idea here is, I think, a new piece of a solution to a fairly big problem in transportation. |
Естественно, он хотел бы принимать участие в решении этой проблемы. | Naturally he wished to be part of the solution. |
Он является важной вехой в решении проблемы гендерного неравенства в Бразилии. | The Plan represents an important change in the way in which gender inequality is dealt with in Brazil. |
Я столкнулся с трудностью при решении этой проблемы. | I had difficulty in solving this problem. |
Дедушка, а расскажи мне тоже о решении проблемы. | Grand dad, tell me the solution please. |
Тогда у нас возникает вопрос о решении проблемы. | Then you put yourself up as the solution. |
Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления. | Ban has taken a leadership position on the problem of global warming. |
У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы. | Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem. |
Проект резолюции I озаглавлен Международное сотрудничество в решении мировой проблемы наркотиков . | Draft resolution I is entitled International cooperation against the world drug problem . |
Независимый эксперт не усмотрел никакого существенного прогресса в решении проблемы безнаказанности. | The independent expert did not observe any significant progress on the issue of impunity. |
Однако это потребует проявления еще большей решимости в решении этой проблемы. | However, this will require that we attack the problem with even greater determination. |
Высокую оценку получил достигнутый в последнее время прогресс в решении этой проблемы. | The recent progress made in addressing this problem was welcomed. |
29. Главная социальная задача состоит в решении проблемы крайней нищеты в странах. | 29. The major challenge facing society is to eradicate extreme poverty in our countries. |
Мальчик Дедушка, а расскажи мне тоже о решении проблемы. | Boy Grand dad, tell me the solution please. |
Это на самом деле рассказ о решении проблемы общественной и частной сферами, о решении, которое сработало. | And this is really a story about a public private solution that has really worked. |
Но прогресс в решении этической проблемы опирается на конфликт убеждений и ценностей. | But advancement in ethical inquiry relies on the conflict of beliefs and values. |
Наконец, Большая Двадцатка также могла бы помочь в решении проблемы изменения климата. | Lastly, the G 20 could also help drive momentum on climate change. |
И только решив структурный вопрос, Азия сможет преуспеть в решении философской проблемы. | Only by resolving the structural issue will Asia succeed in overcoming the philosophical problem. |
Совету следует и далее активно участвовать в решении всех аспектов афганской проблемы. | The Council should continue to be actively involved in all clusters of the Afghan problem. |
В решении проблемы торговли детьми помощь Гамбии оказывает и посольство Соединенных Штатов. | The United States Embassy was also assisting the Gambia in tackling the traffic in children. |
Мьянма сотрудничает с Международной организацией труда (МОТ) в решении проблемы принудительного труда. | Myanmar has been cooperating with the International Labour Organization (ILO) in resolving the issue of forced labour. |
Однако определенную роль в решении этой проблемы должны сыграть также государства члены. | But that challenge should be taken up by the Member States as well. |
h) осуществлять сотрудничество с неправительственными организациями в решении проблемы насилия в отношении женщин. | (h) Cooperate with non governmental organizations in addressing violence against women. |
Наркотики являются социальным злом, необходимо, чтобы общество активно участвовало в решении этой проблемы. | As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem. |
Он призвал нового Юрисконсульта г на Корелла оказать содействие в решении этой проблемы. | He appealed to the newly appointed Legal Counsel, Mr. Corell, to assist in addressing the problem. |
Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении. | But we see, mistakenly, each of these issues as individual problems to be solved. |
Согласованная программа международного сотрудничества является главным инструментом в решении проблемы, связанной с наркотическими средствами, учитывая транснациональные измерения этой проблемы. | A coordinated programme of international cooperation is essential for dealing with the problem of narcotic drugs, given the transboundary dimensions of this problem. |
Однако о решении проблемы проще говорить, чем сделать это на практике. | Yet fixing the problem is easier said than done. |
Думайте о решении этой проблемы. Я не могу думать обо всем! | I can't think of everything! |
Итак, первым шагом в решении любой проблемы является признание реальности ситуации, в которой вы оказались. | Now the first step in solving any problem is acknowledging the reality of the situation you're in. |
Но Публикуйте то, что платите является только первым шагом в решении проблемы проклятия ресурсов. | But Publish What You Pay'' is only the first step in tackling the resource curse. |
Похожие Запросы : помочь в решении проблемы - в решении - в решении - в решении - в решении - в решении - в решении - в одном решении - в своем решении - в своем решении - заинтересованы в решении - в своем решении - поддержка в решении - подход в решении