Перевод "в соответствии со ссылкой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в соответствии со ссылкой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соответственно, Комитет считает, что утверждения автора со ссылкой на пункты 1 и 3 статьи 14 являются неприемлемыми в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола. | Accordingly, the Committee considers the author's claims under article 14, paragraphs 1 and 3, are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. |
статус сигнала в случае сбоя (со ссылкой на системный ввод). | signal status in case of failure (with reference to the system input) |
INT'L L. 370 (1983) (со ссылкой на H.C. | 54 British Journal of International Law 370 (1983) (citing H. C. |
Круг ведения координатора приводится в приложении IV (см. пункт 447 со ссылкой на решение Комитета об установлении процедуры принятия мнений в соответствии со статьей 14 Конвенции). | Alternate Mr. Nourredine Amir (2004 2006) The terms of reference for the work of the coordinator are reproduced in annex IV (see paragraph 447 for a reference to the decision of the Committee to establish a follow up procedure for its Opinions adopted under article 14 of the Convention). |
(со ссылкой на резолюцию ИМП, выше, статьи 4 6). | ' Treaties establishing international organizations are considered not to be affected by the existence of an armed conflict between any of its parties. Ibid. (citing IDI resolution, supra, at arts. |
Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на королевскую канцелярию. | The Russian new agency RIA Novosti reports on this with information from the Saudi royal office. |
Tarasofsky, сноска 70 выше, at 32 (со ссылкой на J.B. | Tarasofsky, supra note 70, at 32 (citing J. B. |
В соответствии со ст. | The U.S. Constitution Online. |
В соответствии со ст. | A.W. |
В соответствии со ст. | What is meant by the term excessive bail...? |
В соответствии со ст. | In accordance with Art. |
В соответствии со Ст. | The disputes that arose in that regard were settled in the courts in accordance with article 9 of the Aarhus Convention. |
Об этом пишет INTERFAX.RU со ссылкой на информированный источник в правоохранительных органах РФ. | INTERFAX.RU writes about it citing an information source in RF law enforcement agencies. |
Возможные изменения в условия соглашения будут вноситься со ссылкой на применимое законодательство Италии. | Modifications to the terms of the agreement will be incorporated to the extent possible, with reference to the applicable Italian law. |
239 (2000) (со ссылкой на договоры в области гуманитарного права, сноска 76 выше). | Theodor Meron, The Humanization of Humanitarian Law, 94 American Journal of International Law 239 (2000) (citing humanitarian law treaties, supra note 76). |
Об этом сообщает Reuters со ссылкой на представителя администрации южнокорейского президента. | This was reported by Reuters citing a representative of the South Korean presidential administration. |
Об этом сообщает Reuters со ссылкой на представителя Госдепартамента Джона Кирби. | Reuters reported this, citing John Kirby, spokesperson for the State Department. |
Об этом информирует Интерфакс со ссылкой на пресс службу МВД РФ. | Interfax reported on this with reference to the press service of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation. |
Verzijl, сноска 6 выше, at 386 (со ссылкой на Flesche, A.D. | Verzijl, supra note 6, at 386 (citing In re Flesche, AD 1949, Case No. 87 (27 June 1949)). |
Со ссылкой на пункт 46 выше были подробно рассмотрены нижеследующие вопросы. | With reference to para. above, the following issues were considered in detail. |
Об этом 4 августа сообщает Страна.ua со ссылкой на участников военной операции в Донбассе. | Strana.ua reported this on August 4, citing combatants of the military operation in Donbass. |
Как сообщает Интерфакс со ссылкой на источник в экстренных службах, один из пострадавших госпитализирован. | As reports Interfax citing a source in emergency services, one of the injured was hospitalized. |
СДЕЛАВШИЕ ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО | C. States parties to the Second Optional Protocol, aiming at the abolition of the death penalty 155 |
В соответствии со статьей 41 | Under Article 41 |
В соответствии со статьей 49 | According to Article 49, |
В соответствии со статьей 1122... | Because under Section 1122... |
Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет. | This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree. |
Ibid. (со ссылкой на доклад E CN.4 1999 92, пункт 20). | He notes that t he UN Secretary General made specific reference to this development by comparing the ICCPR, which contains those rights to be assured even in emergencies in Article 4, and the more recent UN Human Rights treaties, which contain absolutely no restrictions for rights in times of public emergency. Ibid. E CN.4 1999 92, para. |
Об этом в пятницу, 4 августа, сообщает ТАСС со ссылкой на представителя пресс службы НБУ. | TASS, with reference to the spokesperson for NBU s press service, reported about this on Friday, August 4. |
В начале цикла обследования респондентам по электронной почте направляется сообщение со ссылкой на этот сайт. | At the start of a survey cycle, respondents are sent an e mail containing a link to this site. |
59(1), p. 268 (со ссылкой на award of 18 December 1967, воспроизводимый в S.P. | 59(1), p. 268 (citing award of 18 December 1967, reproduced in S. |
В качестве иллюстрации я собираюсь использовать конкретные примеры, но со ссылкой на более широкие темы. | I'm going to illustrate it with some fairly concrete examples, but always pointing to the broader themes. |
2.03 2.04 (8 June 1993) (со ссылкой на статью 54 Венской конвенции о праве международных договоров, сноска 3 выше (прекращение должно производиться в соответствии с положениями Договора ). | 2.03 2.04 (8 June 1993) (citing Vienna Convention on the Law of Treaties, supra note 3, at art. 54 (termination should take place in conformity with the provisions of the treaty ). |
Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на официального представителя МВД РФ Ирину Волк. | TASS reported this, citing the official spokesperson for the Russian Ministry of Internal Affairs, Irina Volk. |
Это позволяет обеспечивать широкое обнародование наших статистических данных со ссылкой на роль СБА. | Over the past decade or so, the ABS has taken many steps to reduce respondent burden, reflecting opportunities both internally and externally driven. |
(со ссылкой на Court of Appeal of Paris, Case No. 156, ILR 1951). | Ibid. (citing Court of Appeal of Paris, Case No. 156, ILR 1951). |
Briggs, сноска 437 выше, at 90 91 (со ссылкой на по ориг.). См. | Briggs, supra note 437, at 90 91 (citing Chesney Hill, The Doctrine of Rebus Sic Stantibus in International Law, in 9 University of Missouri Studies 7 (1934)). |
Создание окон в соответствии со спецификацией | Create windows according to a specification |
В соответствии со статьей 1881 Г.к. | In face of Article 1881 of the C.C., the responsibilities of fathers as heads of families are |
В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ | consideration of reports, comments and information submitted by states parties under article 9 of the convention |
МЕТОДЫ РАБОТЫ КОМИТЕТА В СООТВЕТСТВИИ СО | Chapter Paragraphs Page |
В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 19 КОНВЕНЦИИ | Non submission of reports 148 |
В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 21 КОНВЕНЦИИ | Notification by the States parties concerned 154 87. |
В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 73 КОНВЕНЦИИ | Consideration of reports 202 |
в соответствии со статьей 6 СПС | 1.1 Exchange of information between ATP member States (article 6 (1) of the ATP Agreement) (to be completed by 1 May 2006) |
Похожие Запросы : способны со ссылкой - со ссылкой клиентов - со ссылкой на - со ссылкой на - со ссылкой на - пересекаться со ссылкой - в частности, со ссылкой на - в соответствии со стандартом - в соответствии со спецификациями - в соответствии со стандартами - в соответствии со стандартом - в соответствии со спецификацией - в соответствии со стандартом - в соответствии со статьей