Перевод "в состоянии нести" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нести - перевод : нести - перевод : нести - перевод : нести - перевод : в состоянии нести - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нести эти потери долго они не в состоянии. | They do not have the ability to sustain these losses for a long time. |
Нести в авоське... | Carry in a string bag |
Нести ... | Carry ... |
Нести. | Carry. |
В тех случаях, когда национальные судебные органы, которые обязаны нести главную ответственность в этой связи, не в состоянии выполнить эту задачу в силу неспособности или нежелания, лица, совершившие преступления, должны нести ответственность на международном уровне. | Where national judiciaries that have the primary responsibility in this respect are not in a position to carry out that task for reasons of inability or unwillingness, the offenders have to be held accountable at the international level. |
Нести гроб в храм. | Carry the coffin to the temple. |
Нести один. | Carry the one. |
Хотя она страдала от шизофрении, судьи отметили, что Хо была в состоянии ремиссии в период убийств следовательно, она должна нести полную ответственность за свои действия. | Although she suffered from schizophrenia, they noted that she was in a state of remission during the murders hence she should bear full responsibility for her actions. |
Перестань нести чушь! | Stop saying bullshit! |
Прекрати нести чушь. | Stop with the nonsense! |
Прекрати нести чушь! | Cut the bullshit! |
Нести тяжёлую ношу | For to tote the weary load |
Эту ношу нести | For to tote the weary load |
Прекрати нести чепуху. | Stop this nonsense. We're a bit uneducated... |
Хватит нести чушь! | Enough of this nonsense! |
Мы считаем, что новые постоянные члены Совета Безопасности должны нести ответственность на глобальном уровне и быть в состоянии удовлетворять вытекающим из этого финансовым последствиям. | We are of the opinion that new permanent members of the Security Council must have a global responsibility and be able to meet the ensuing financial obligations. |
Если бы мы не должны нести все, что жидкость 80 процентов поставок мы могли бы быть в состоянии найти другой способ, так называемый адаптивные бригады. | If we didn't have to carry all that liquid 80 percent of the supply chain we might be able to find another way, something called an adaptive brigade. |
Кто будет нести ответственность? | By whose authority and with what accountability? |
Ему пришлось нести сумку. | He had to carry the bag. |
которую будут нести вечно. | And will live for ever under it. |
которую будут нести вечно. | As abiders therein. |
которую будут нести вечно. | Abiding therein forever. |
Двойную кару им нести! | The punishment will be doubled for them. |
которую будут нести вечно. | and will abide under this burden for ever. |
Двойную кару им нести! | Their chastisement will be doubled. |
Двойную кару им нести! | For them the torment will be double. |
И нести его тяжело. | It's a pain to carry. |
И у меня нести . | I got carry too. |
Будет нести радость всем. | Little do you know and yet it's true |
Прекрати нести всякую чушь. | Stop talking like a fool. |
Ваша очередь нести вахту. | You turn in. I'll keep watch. |
Можешь нести ее рюкзак. | You can carry her pack. |
В состоянии риска | States of Risk |
В состоянии гипомании. | A hypomanic state. |
В этом состоянии? | In that state? |
В идеальном состоянии. | In perfect working order. |
В идеальном состоянии! | Absolutely perfect condition. |
В таком состоянии... | The effects from... |
В твоёмто состоянии! | In your condition! |
Они постоянно находятся в состоянии возбуждения, в состоянии какого то волнения. | They are constantly in a state of some agitation, in a state of some excitement. |
Нельзя оставлять Пакистан нести это бремя в одиночку. | Beban ini tidak bisa dibiarkan untuk dipikul sendiri oleh Pakistan. |
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери. | Undoubtedly they will be losers in the life to come. |
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери. | They will be, unnecessarily, the greatest losers in the Hereafter. |
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери. | they without doubt will be the greatest losers in the world to come. |
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери. | Undoubtedly they! in the Hereafter they shall be the greatest losers. |
Похожие Запросы : в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - нести в резерв - нести в сервис - нести в руке