Перевод "в состоянии нести" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нести - перевод : нести - перевод : нести - перевод : нести - перевод : в состоянии нести - перевод :
ключевые слова : Carry Burden Carrying Weight Bear Critical Condition Shape State Able

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нести эти потери долго они не в состоянии.
They do not have the ability to sustain these losses for a long time.
Нести в авоське...
Carry in a string bag
Нести ...
Carry ...
Нести.
Carry.
В тех случаях, когда национальные судебные органы, которые обязаны нести главную ответственность в этой связи, не в состоянии выполнить эту задачу в силу неспособности или нежелания, лица, совершившие преступления, должны нести ответственность на международном уровне.
Where national judiciaries that have the primary responsibility in this respect are not in a position to carry out that task for reasons of inability or unwillingness, the offenders have to be held accountable at the international level.
Нести гроб в храм.
Carry the coffin to the temple.
Нести один.
Carry the one.
Хотя она страдала от шизофрении, судьи отметили, что Хо была в состоянии ремиссии в период убийств следовательно, она должна нести полную ответственность за свои действия.
Although she suffered from schizophrenia, they noted that she was in a state of remission during the murders hence she should bear full responsibility for her actions.
Перестань нести чушь!
Stop saying bullshit!
Прекрати нести чушь.
Stop with the nonsense!
Прекрати нести чушь!
Cut the bullshit!
Нести тяжёлую ношу
For to tote the weary load
Эту ношу нести
For to tote the weary load
Прекрати нести чепуху.
Stop this nonsense. We're a bit uneducated...
Хватит нести чушь!
Enough of this nonsense!
Мы считаем, что новые постоянные члены Совета Безопасности должны нести ответственность на глобальном уровне и быть в состоянии удовлетворять вытекающим из этого финансовым последствиям.
We are of the opinion that new permanent members of the Security Council must have a global responsibility and be able to meet the ensuing financial obligations.
Если бы мы не должны нести все, что жидкость 80 процентов поставок мы могли бы быть в состоянии найти другой способ, так называемый адаптивные бригады.
If we didn't have to carry all that liquid 80 percent of the supply chain we might be able to find another way, something called an adaptive brigade.
Кто будет нести ответственность?
By whose authority and with what accountability?
Ему пришлось нести сумку.
He had to carry the bag.
которую будут нести вечно.
And will live for ever under it.
которую будут нести вечно.
As abiders therein.
которую будут нести вечно.
Abiding therein forever.
Двойную кару им нести!
The punishment will be doubled for them.
которую будут нести вечно.
and will abide under this burden for ever.
Двойную кару им нести!
Their chastisement will be doubled.
Двойную кару им нести!
For them the torment will be double.
И нести его тяжело.
It's a pain to carry.
И у меня нести .
I got carry too.
Будет нести радость всем.
Little do you know and yet it's true
Прекрати нести всякую чушь.
Stop talking like a fool.
Ваша очередь нести вахту.
You turn in. I'll keep watch.
Можешь нести ее рюкзак.
You can carry her pack.
В состоянии риска
States of Risk
В состоянии гипомании.
A hypomanic state.
В этом состоянии?
In that state?
В идеальном состоянии.
In perfect working order.
В идеальном состоянии!
Absolutely perfect condition.
В таком состоянии...
The effects from...
В твоёмто состоянии!
In your condition!
Они постоянно находятся в состоянии возбуждения, в состоянии какого то волнения.
They are constantly in a state of some agitation, in a state of some excitement.
Нельзя оставлять Пакистан нести это бремя в одиночку.
Beban ini tidak bisa dibiarkan untuk dipikul sendiri oleh Pakistan.
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери.
Undoubtedly they will be losers in the life to come.
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери.
They will be, unnecessarily, the greatest losers in the Hereafter.
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери.
they without doubt will be the greatest losers in the world to come.
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери.
Undoubtedly they! in the Hereafter they shall be the greatest losers.

 

Похожие Запросы : в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - нести в резерв - нести в сервис - нести в руке