Translation of "borne by" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Borne by - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
borne by the hands of scribes, | (который пишется из Хранимой Скрижали) руками писцов ангелов |
borne by the hands of scribes, | руками писцов |
borne by the hands of scribes, | в руках посланцев |
borne by the hands of scribes, | переписанных руками ангелов, которых Аллах сделал посланцами к Своим посланникам, |
borne by the hands of scribes, | переписанных руками ангелов посланцев от Аллаха к посланникам , |
borne by the hands of scribes, | Начертанных руками слуг Господних, |
borne by the hands of scribes, | Начертанных руками писцев |
be borne by the United Nations | комиссией Организации Объединенных Наций) |
Additional expenses borne by the Government in preparing | Дополнительные расходы правительств, связанные с подготовкой |
Spread by soil borne fungal vector Polymyxa betae | Распространяется почвообитающим переносчиком Polymyxa betae |
The burden of adjustment will be borne by everyone. | Финансовое бремя по адаптации к климату ложится на всех. |
That has also been borne out by Croatia's experience. | Это подтверждает и опыт, накопленный Хорватией. |
These costs will be borne by central government.2. | Эти затраты должны быть понесены центральным правительством.2. |
These costs will be borne by central government.3. | Эти затраты также должны быть понесены центральным правительством.3. |
These costs will be borne by central government.4. | Эти затраты также должны быть понесены центральным правительством.4. |
Water borne diseases? | Заболевания, переносимые водой? Диарея? |
If the cost is borne by the taxpayer, it is resented. | Если платить за это приходится налогоплательщику, то он начинает возмущаться. |
None of these dire predictions has been borne out by events. | Ни одно из этих страшных предсказаний не подтвердилось событиями. |
The costs of expulsion are borne by the foreign citizens concerned. | Расходы по выдворению несут сами выдворяемые иностранные граждане. |
The cost of the valuation is borne by the licensing authorities. | Оплата экспертной оценки производится лицензионными властями. |
And you can show, just by looking at data from literature, that vector borne diseases are more harmful than non vector borne diseases. | И можно увидеть, просто посмотрев на данные из литературы, что трансмиссивное (через кровососущих) заболевание ещё более опасно, чем не трансмиссивная болезнь. |
The largest cost of this mismanaged war has been borne by Iraq. | Самую высокую цену в результате этой неумело управляемой войны заплатил Ирак. |
That burden is disproportionately borne by developing countries and impoverishing them further. | Это бремя ложится непосильным грузом на развивающиеся страны, еще больше разоряя их. |
(g) The costs of such inspections shall be borne by the Commission. | g) Расходы на проведение таких инспекций несет Комиссия. |
It has borne fruit. | Это работа дала хорошие результаты. |
These have borne fruit. | Таблица 2.01. |
In many countries health care expenditure is borne either by the Government or by individuals themselves. | Во многих странах расходы на медико санитарное обслуживание погашаются или из государственного бюджета, или отдельными лицами. |
These figures are borne out by accurate statistical evidence collected by the Referendum Commission of Eritrea. | Эти цифры основываются на точных статистических данных, собранных Комиссией Эритреи по проведению референдума. |
The expenses of the Tribunal should be borne by members as apportioned by the General Assembly. | Расходы по содержанию Трибунала должны нести члены в зависимости от того, как распределит Ассамблея. |
She did not walk but was borne toward him by some invisible force. | Она не шла, но какой то невидимою силой неслась к нему. |
2. The expenses of the Tribunal shall be borne by the United Nations. | 2. Расходы Трибунала несет Организация Объединенных Наций. |
Participants' travel and accommodation costs were borne by their sponsoring Governments or organizations. | Расходы по проезду и размещению участников несут финансирующие их правительства или организации. |
It must be borne in mind that manslaughter is not punishable by execution. | При этом следует отметить, что непреднамеренное убийство не влечет за собой смертной казни. |
Any expenses incurred before 15 June 1993 should be borne by voluntary contributions. | Любые расходы, произведенные до 15 июня 1993 года, должны покрываться за счет добровольных взносов. |
The main burden of coordination is borne by the Programme for Africa IDDA. | Основное бремя работы по координации лежит на Программе для Африки ДПРА. |
These costs will be borne by the polluters themselves (industry, householders, motorists etc). | Эти затраты будут понесены самими загрязнителями (промышленностью, домовладельцами, автомобилистами и т.д.). |
Travel, accommodation, medical insurance, and other expenses are to be borne by the participants. | Проезд, размещение, медицинская страховка и другие затраты Travel, accommodation, medical insurance, and other expenses are to be borne by the participants осуществляются за личный счет участников. |
However, responsibility for the results of policies continue to be borne by national governments. | 84. Несмотря на это, ответственность за результаты осуществления стратегий, как и прежде, несут национальные правительства. |
Of the total non recurrent requirements, 3,886,600 would be borne by the regular budget. | Из общей суммы единовременных расходов 3 886 600 долл. США будут покрываться из регулярного бюджета. |
Of the total non recurrent requirements, 3,889,300 would be borne by the regular budget. | Из общей суммы потребностей в единовременных расходах 3 889 300 долл. США будут покрыты за счет регулярного бюджета. |
A large part of the costs of coordination by the Group of Specialists will be borne by SCAR. | СКАР будет нести значительную долю расходов по координации деятельности Группы специалистов. |
Private risks must be privately borne. | Частные риски должны нестись в частном порядке. |
Today, her determination has borne fruit. | Ее настойчивость дала плоды. |
And today it has borne fruit. | И на сегодняшний день это принесло свои плоды. |
It's not to be borne, madam. | Я не могу смотреть на это. |
Related searches : Borne By You - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne - Borne Fruit - Borne Down - Borne Up - Borne From - Proportion Borne