Перевод "в течение одного месяца" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
одного - перевод : в течение одного месяца - перевод : в течение одного месяца - перевод : в течение одного месяца - перевод : месяца - перевод : в течение одного месяца - перевод : в течение одного месяца - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он работал клерком в универмаге в течение одного месяца. | He worked as a clerk in a department store for one month. |
Это позволяет покрывать расходы лишь в течение одного месяца. | This constitutes a funding capacity for only one month of expenditures. |
Первые 100 Tesla Roadster были сделаны в течение одного месяца. | Tesla stopped taking orders for the Roadster in the U.S. market in August 2011. |
Вопрос о ратификации должен быть рассмотрен в течение одного месяца. | The question of ratification would be considered within one month. |
В дальнейшем Миссия будет в течение одного месяца арендовать коммерческий транспорт. | Thereafter, the Mission will rent commercial vehicles for one month. |
Более того, это второе происшествие в течение меньше, чем одного месяца. | This, moreover, was the second attack in less than a month. |
Помимо этого средний грузовой самолет использовался лишь в течение одного месяца. | In addition, the medium cargo aircraft was utilized for only one month. |
Заявление на выдачу лицензий на вывоз рассматривается обычно в течение одного месяца. | Which customs authorities are empowered to deal with the export of cultural goods? |
Родители и птицы помощники будут кормить птенцов в течение одного месяца после оперения. | Parents and helper birds will feed them for around one month after fledging. |
В течение одного месяца в Оклахома Сити были основаны 5 банков и 6 газет. | Within one month, Oklahoma City had five banks and six newspapers. |
В течение месяца? Да. | Have you taken if for a month? Yes. |
Возвращайся в течение месяца. | Come back within a month. |
В течение месяца? Да. | Have you taken if for a month? Yes. |
Являлся президентом Вануату два периода примерно в течение одного месяца 1994 и 2004 годов. | He was also the President of Vanuatu for two brief periods lasting about a month each, during 1994 and 2004. |
Голубая луна () термин, применяемый в астрономии для определения второго полнолуния в течение одного календарного месяца. | Owing to the rarity of a blue moon, the term blue moon is used colloquially to mean a rare event, as in the phrase once in a blue moon . |
лишение права в течение одного месяца покупать продукты питания и получить очередную посылку и передачу. | Warning or reprimand Special cell cleaning duty Loss of the right to buy food and receive the next parcel and hand delivered package for one month. |
Показательными в этом отношении являются следующие нападения, совершенные в течение только одного месяца марта 1994 года. | Indicative of the situation are the following attacks which occurred in just one month in March 1994. |
Миссии оставит у себя до 20 автомобилей на два месяца, а затем будет арендовать машины у коммерческого предприятия в течение одного месяца. | It is estimated that the liquidation office will retain up to 20 vehicles for two months and thereafter will rent commercial vehicles for one month. |
Заявление на получение лицензии рассматривается указанными выше органами в течение одного месяца со дня подачи заявления. | The application to receive a license is processed by the above mentioned bodies during a month, starting from the day of the submission of the application. |
f) предусматривается, что комитет по всеобъемлющему урегулированию представит доклад о ходе работы в течение одного месяца | quot (f) It is envisaged that the comprehensive settlement committee submits a progress report within one month. |
В течение одного месяца учёные нашли несколько возможных планет, хотя ограничения в наблюдениях помешали их точному подтверждению. | During one month they found several possible planets, though limitations in the observations prevented clear confirmation. |
В ближайшее время планируется проведение финансируемой ПРООН оценки текущей ситуации, которая будет осуществлена в течение одного месяца. | A one month assessment of the current situation funded by UNDP was planned to commence shortly. |
Штурм длился непрерывно в течение месяца. | At that point the Lithuanians attacked. |
МАУ является в течение данного месяца. | Mau is during the course of a given month . |
Я был там в течение месяца. | I've been there for a month. |
Я в течение месяца избегал ее. | l've been dodging her for a month now. |
Предусматриваются ассигнования для аренды в течение одного месяца восьми автофургонов из расчета 1000 долл. США за один фургон (8000 долл. США) и аренду в течение одного месяца пикапов для перевозки конторского оборудования на склад МНООНС (5000 долл. США). | Provision is made for renting eight commercial automobiles for one month at a cost of 1,000 per month per vehicle ( 8,000) and rental of small trucks for one month to transport office equipment to the ONUSAL warehouse ( 5,000). |
Их родители решили, что Юхи и Дзюнъити в течение одного месяца будут жить вместе, чтобы проверить отношения. | Their parents discuss the matter and order them to go out together for a month to restore their relationship. |
b) Если вопрос носит срочный характер, в течение одного месяца для решения этого вопроса созывается чрезвычайная сессия. | (b) Where the matter is of an urgent nature, an extraordinary session shall be convened within one month to deal with it. |
Я решил не лгать в течение месяца. | So, I decided I would try this for a month. |
Я должен был вернуться в течение месяца. | I was supposed to be back in a month. |
Предусматриваются ассигнования на страхование 427 автомобилей, которые будут задействованы в районе Миссии в течение пяти месяцев, и 140 автомобилей, которые будут использоваться в течение одного месяца. | Provision is made for insurance coverage of 427 vehicles in the mission area for five months and 140 vehicles for a one month period. |
Однако после января количество подтвержденных случаев гибели людей в результате актов насилия в течение одного конкретного месяца не превышало 100. | Since January, however, confirmed deaths due to violence in a single month have not exceeded 100. |
b Cm наивысшая среднесуточная концентрация в течение месяца. | b Cm highest average daily concentration during a month. |
Наша фабрика никого не нанимала в течение месяца. | Our factory is no one hired within a month. |
также ассигнования для заправки в течение одного месяца восьми арендованных автофургонов и грузовиков, а также для приобретения генераторного топлива в течение двух месяцев (1500 долл. США). | Provision is also made for fuel for one month for the eight rented commercial cars and trucks and for two months for generator fuel ( 1,500). |
В Хевроне комендантский час действовал в течение более месяца. | Hebron remained under curfew for more than a month. |
Обжаловать ответ можно в органе, отвечающем за государственный надзор за территориальным планированием, в течение одного месяца с даты получения такого ответа. | The reply may be appealed against to the authority responsible for the sState supervision of territorial planning within a month of from the day of receipt. |
Заявление должно быть рассмотрено в течение одного месяца, по истечении которого, даже если нет ответа, разрешение на вывоз считается выданным. | Under Law No I 1179, movable cultural property is defined as movable material creations and other objects possessing considerable cultural value, including those of importance in an ethnic, archaeological, historical, artistic, scientific, technical, religious and other sense . |
Информация должна предоставляться так скоро, как только возможно, но не позднее чем в течение одного месяца с даты получения заявки. | To this end, public authorities need to ensure that lists of these bodies are available to the public. |
В течение всего одного месяца Джон словно бы вернулся на 30 лет назад и вновь был малышом, страшащимся гнева няньки. | In the space of one short month, thirty years seemed to have rolled back... and John was one more a small boy... terrified of his nurses wrath... |
Как правило срок хранения от одного месяца. | Usually the terms of sale are cash only. |
Забастовка продолжалась в течение месяца, пока забастовщики ни выиграли. | The strike went on for months until the strikers won. |
Остальная часть альбома была завершена в течение следующего месяца. | The rest of the recording was completed within the next month. |
В течение следующего месяца она полностью покинула Топ 40. | Over the next month, it dropped out of the Top 40 completely. |
Похожие Запросы : в течение месяца - в течение месяца - в течение месяца - в течение месяца - в течение месяца - в течение месяца - до одного месяца - после одного месяца - в течение 1 месяца - в течение этого месяца