Перевод "в течение трех десятилетий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в течение трех десятилетий - перевод :
ключевые слова : During Within Hour Count Three Different Three

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В течение трех десятилетий такой подход работал.
For three decades, this worked.
Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают.
This worked for three decades, but now the link is weakening.
Ожидается, что эта тенденция сохранится в течение следующих двух или трех десятилетий.
Furthermore, this trend is expected to continue over the next two or three decades.
В течение последних трех десятилетий усиление торгово экономической интеграции поддерживало экономический рост региона.
Over the last three decades, increased economic and trade integration has bolstered the region s growth. For example, segmented production for global supply chains has stimulated trade in intermediate goods and promoted foreign direct investment.
В течение последних трех десятилетий усиление торгово экономической интеграции поддерживало экономический рост региона.
Over the last three decades, increased economic and trade integration has bolstered the region s growth.
В течение трех последних десятилетий в этом органе активно обсуждался вопрос о положении в Южной Африке.
For the last three decades, this body has been actively concerned with the situation in South Africa.
В течение примерно трех последних десятилетий возродились такие ценные принципы, как неподкупность, прозрачность и ответственность.
The values of integrity, transparency and accountability in public administration have enjoyed a resurgence within the past three decades or so.
Он развивался в течение десятилетий.
It has been developing for decades.
Мировая экономика была весьма интегрированной в 1914 году, но экономическая взаимозависимость снизилась в течение следующих трех десятилетий.
The world economy was highly integrated in 1914, but economic interdependence declined during the next three decades.
15. В течение более чем трех десятилетий не удается решить вопрос об определении и делимитации космического пространства.
15. The question of the definition and delimitation of outer space had evaded agreement for over three decades.
Правда, Китай добился таких экономических успехов в течение трех десятилетий, на которые в западных странах ушло 100 лет.
True, China has made the kind of economic advances in three decades that required 100 years in Western countries. But China also has suffered a century s worth of environmental damage in 30 years.
Правда, Китай добился таких экономических успехов в течение трех десятилетий, на которые в западных странах ушло 100 лет.
True, China has made the kind of economic advances in three decades that required 100 years in Western countries.
Это оставалось загадкой в течение десятилетий.
Indeed it had been a mistery dor decades
признавая тот факт, что Судан в течение последних трех десятилетий принимает большое количество беженцев из нескольких соседних стран,
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the last three decades,
Несмотря на это, позднее они подключились к поддержке усилий по борьбе с апартеидом в течение последующих трех десятилетий.
This notwithstanding, they would later add the weight of their support to the anti apartheid effort in the ensuing three decades.
признавая факт того, что в течение последних трех десятилетий Судан принимает большое число беженцев из ряда соседних стран,
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the past three decades,
признавая факт того, что в течение последних трех десятилетий Судан принимает большое число беженцев из ряда соседних стран,
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the last three decades,
В большинстве стран Африки в течение трех последних десятилетий относительный показатель общественных сбережений едва превышал 5 процентов от ВВП.
In the majority of African countries over the last three decades, the public saving rate has hardly exceeded 5 per cent of GDP.
Данная ситуация сохранялась в течение двух десятилетий.
This situation had persisted for two decades.
Такие шрамы будут видны в течение десятилетий.
The scars will last for decades.
Он служил миру в течение многих десятилетий.
It served the world well for many decades.
Интересно, что пристальный взгляд на развитие Японии в течение последних трех десятилетий дает мало оснований для длительных пессимистичных настроений.
Interestingly, a closer look at Japan s performance over the past decade suggests little reason for persistent bearish sentiment. Indeed, in terms of growth of output per employed worker, Japan has done quite well since the turn of the century.
Некоторые из них будут опережать средний рост 60 в течение следующих трех десятилетий, а некоторые не достигнут этого уровня.
Some will outperform the average 60 rise over the next three decades, and some will not reach that level.
Интересно, что пристальный взгляд на развитие Японии в течение последних трех десятилетий дает мало оснований для длительных пессимистичных настроений.
Interestingly, a closer look at Japan s performance over the past decade suggests little reason for persistent bearish sentiment.
Мы были свидетелями трех таких взрывов роста на протяжении трех различных десятилетий.
We have seen three very visible cases of such growth boosts in three different decades.
Может ли Афганистан, наконец, избежать череды войн и иностранных интервенций, не дававших стране покоя в течение более чем трех десятилетий?
Can Afghanistan finally escape the cycle of militancy and foreign intervention that has plagued it for more than three decades?
Рост численности населения является одной из этих проблем, которая сохранится по крайней мере в течение двух или трех будущих десятилетий.
Demographic growth is one of these challenges and will remain so for at least two or three decades to come.
В течение прошедших трех десятилетий также наблюдалось отделение социальной политики от стратегий развития вследствие тенденции ограничения вмешательства правительства в эти вопросы.
The last three decades also saw the divorce of social policies from overall development strategies as a consequence of the drive for smaller government. National economic development strategies were replaced with donor favored poverty reduction programs, such as land titling, micro credit, and bottom of the pyramid marketing to the poor.
В течение прошедших трех десятилетий также наблюдалось отделение социальной политики от стратегий развития вследствие тенденции ограничения вмешательства правительства в эти вопросы.
The last three decades also saw the divorce of social policies from overall development strategies as a consequence of the drive for smaller government.
Его авторитаризм, сформировавшийся за время правления в течение почти трех десятилетий, был без излишеств, но в тоже время тяжелым на репрессии.
His authoritarianism, fashioned over a reign of almost three decades, was the no frills kind, and heavy on repression.
Другие страны овладевали искусством сотрудничества в течение десятилетий.
Other countries have learned the art of cooperation over decades.
В течение двух десятилетий должен закончиться восстановительный процесс.
This would also have important benefits for biodiversity conservation and sustainable development.
Итог трех десятилетий сотрудничества в области развития нельзя считать позитивным.
The outcome of three decades of development cooperation cannot be regarded as positive.
США, подлежащая погашению в течение 30 лет, будет предоставлена в виде трех траншей в течение трех лет.
The loan, a maximum of 1.2 billion repayable over a maximum of 30 years, would be provided in three instalments over three years.
В течение более чем трех десятилетий эта информация ежегодно собиралась посредством Вопросников к ежегодным докладам (ВЕД) и регулярно сдавалась в КНС ( ) (3).
For more than three decades this information had been collected annually through the Annual Reports Questionnaires (ARQ) and it had been regularly reported to the CND ( ). (3).
Северокорейский диктатор Ким Чен Ир правил своим отшельническим королевством в течение трех предшествующих десятилетий и скончался на 69 ом году жизни.
Kim Jong Il, the North Korean dictator who ruled the hermit kingdom for the past three decades, has died at the age of 69.
С 1988 года это самые низкие результаты выборов для Народной партии Камбоджи, которая оставалась у власти в течение трех последних десятилетий.
It was the CPP s worst electoral performance since 1998 which has been in power in the past three decades.
Экономическое, торговое и финансовое эмбарго, которое осуществляется против Кубы в течение более трех десятилетий, оказывает чрезвычайно пагубное воздействие на кубинский народ.
The economic, commercial and financial embargo that has been in place against Cuba for more than 30 years now has had dire consequences for the Cuban people.
Другой нобелевский лауреат Пол Кругман заявляет, что в течение последних трех десятилетий теории макроэкономики в лучшем случае были бесполезны, а в худшем вредны.
Another Nobel laureate, Paul Krugman, has claimed that macroeconomics over the last three decades has been useless at best and harmful at worst.
Уровень образования населения существенно улучшился в течение последних десятилетий.
In recent decades, the literacy rate of Rajasthan has increased significantly.
В течение последующих двух десятилетий Ньюман продолжал неутомимо работать.
and I.M.S.A.
В течение более шести десятилетий, её сущность осталась нетронутой .
For more than six decades, her essence has remained intact.
Он способствовал развитию этой области в течение пяти десятилетий.
He has contributed to the development of the field over five decades.
Действия по сокращению масштабов нищеты предпринимаются более трех десятилетий.
Poverty alleviation efforts were undertaken for more than three decades.
Цель заключается в использовании посредством анализа экспериментов, проводившихся в течение трех десятилетий, результатов, которые позволили бы проводить мероприятия по обучению всех задействованных сторон.
The aim is to analyse experiments carried out over the past three decades in order to obtain results which will serve as a basis for training for all those concerned.

 

Похожие Запросы : в течение десятилетий - в течение десятилетий - в течение десятилетий - в течение десятилетий - в течение десятилетий - в течение десятилетий - в течение десятилетий - в течение трех - в течение четырех десятилетий - в течение последних десятилетий - в течение многих десятилетий - в течение нескольких десятилетий - в течение многих десятилетий - в течение нескольких десятилетий