Перевод "в течение этого времени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

этого - перевод : этого - перевод : в течение этого времени - перевод : в течение этого времени - перевод : в течение этого времени - перевод : в течение этого времени - перевод : в течение этого времени - перевод : в течение этого времени - перевод :
ключевые слова : Waste Spend Matter Enough Long During Within Hour Enough After Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В течение этого времени спрос удвоится.
Over that period you are going to double your demand.
В течение этого времени образуется прикорневая розетка.
It is pungent in taste and at the end of digestion.
В течение этого времени он был задрафтован дважды.
During that time, he was drafted twice, both times by Anaheim.
В течение этого времени, Вы набрали много денег.
During that time, you had raised a lot of money.
Теперь в течение этого времени книга была царь истории.
Now during this time the book was the king of storytelling.
В течение этого времени ктонибудь выходил из вагона Оуэнса?
During that time, did you see anyone exit from the Owens' car?
В течение этого времени он также работал в Toughman Contest.
During this time, he also announced for the Toughman Contest.
В течение этого времени политики оказали материальную и гуманитарную помощь пострадавшим.
He and his group spent the time there distributing funds and material aid.
В течение этого времени Башелье получил практическое знакомство с финансовыми рынками.
During this time Bachelier gained a practical acquaintance with the financial markets.
В течение этого времени он также отвечает за реорганизацию армии Финляндии.
During this time, he was also responsible for the reorganization of the Finnish Army.
Мы не понимали этого в течение длительного времени, пытаясь выяснить, почему.
We struggle without that for a long time, trying to figure out why.
В течение этого времени, он стал концентрироваться на выпуске Tranceport в 1998.
During this time, he began to concentrate on the release of Tranceport in 1998.
В результате в течение всего этого времени арестованное лицо остается без защиты.
As a result, during all that time, the arrested person remains without any protection.
В течение этого времени определение пола зависит только от температуры в гнезде.
And during this time, the sex is completely determined by temperature in the nest.
33 выпуска, изданных в течение этого времени, назывались Physical Review Series I .
The 33 volumes published during this time constitute Physical Review Series I .
В течение всего этого времени г н Али продолжал находится под стражей.
During all the proceedings, Mr. Ali continues to be detained.
Если же они в течение этого времени раздумают, то, воистину, Аллах прощающий, милостивый.
But if they reconcile God is Forgiving and Merciful.
В течение всего этого времени он не видел ни судьи, ни судебного чиновника.
During this period, he was not brought before a judge or judicial officer.
В течение этого времени колонисты начали выпускать свои бумажные деньги, прозванные Колониальные расписки .
During this period, the American colonies began to issue their own money. Called Colonial Scrip, the endeavour was very successful.
В течение этого времени Брюс основал шотландский лыжный клуб и стал его первым президентом.
During these years Bruce founded the Scottish Ski Club and became its first president.
В связи с этим оратор поддерживает увеличение продолжительности рабочего времени этого Комитета в течение года.
He expressed support in that connection for the extension of the annual meeting time of that Committee.
Ты разговаривал в течение длительного времени?
Did you talk for a long time?
Я молчал в течение длительного времени.
I have been silent for a long time.
Я молчал в течение продолжительного времени.
I have been silent for a long time.
Biz Stone в течение длительного времени.
Biz Stone , and those guys for a long time.
Иногда при использовании этого метода необходимо отслеживать изменения на местности в течение какого то времени.
Sometimes, this requires observing changes in an area over time.
В течение этого времени они питаются микроорганизмами, разлагающими фрукт, а также и веществами самого фрукта.
During this time, they feed on the microorganisms that decompose the fruit, as well as on the sugar of the fruit itself.
В течение этого времени Dodge выпустил кабины Club Cab , которые были оснащены дополнительными откидными сиденьями.
During this time, Dodge reintroduced the Club Cab, which was equipped with fold out jump seats.
Солнечный фестиваль длился девять дней, в течение этого времени употреблялось большое количество еды и напитков.
This festival would last for nine days, and during this time the people consumed massive amounts of food and drink.
После этого, казалось, ничего не изменилось в течение длительного времени или, по крайней мере казалось
After that there seemed nothing different for a long time or at least it seemed a
В течение этого времени она работала над романом Люди скелеты , который был опубликован в феврале 1984.
During this time, she continued working on her novel, The Bone People , ultimately published in February 1984.
В течение этого времени некоторый прогресс был достигнут в ходе обсуждения различных идей и направления действий.
During that time, some progress has been made in the discussion of the various ideas and courses of action.
На основе твитов в течение 36 часов я могу создать модель того, как люди путешествуют по всему миру в течение этого времени.
So what I'm able to do with 36 hours of Twitter is create a model of how people are traveling around the world during that 36 hours.
В течение этого времени он недолго работал в журнале The Time на побегушках за 51 в неделю.
During this time he worked briefly for Time, as a copy boy for 51 a week.
С 1919 по 1923 года служил в Софии, а после этого в течение короткого времени в Цетине.
From 1919 to 1923 he served in Sofia, and after that for a short time in Cetin.
Переселение народов происходило в течение долгого времени.
Humans have been on the move for a long time.
Я презирал Тома в течение длительного времени.
I've despised Tom for a long time.
Это было проблемой в течение долгого времени.
Now this has been a problem for a very, very long time.
Я не спрашивала в течение некоторого времени.
I haven't asked for some time.
Название стало его младшим синонимом, но продолжало появляться в научной литературе в течение некоторого времени после этого.
Pristiurus became a junior synonym, though it continued to appear in scientific literature for some time after.
В течение этого времени персонаж появлялся и в других сериях, вроде Justice League и Justice League Elite .
During this time, the character also appeared in a number of other titles, such as the Justice League and Justice League Elite .
Но в течение этого времени рождалось всё больше людей, всё больше и больше людей переезжали в города.
But during that entire process, more and more people have been born, and more and more people are moving to cities.
Вычисление частоты повторяющегося события осуществляется посредством учета количества появлений этого события в течение заданного периода времени.
The period is the duration of time of one cycle in a repeating event, so the period is the reciprocal of the frequency.
В течение этого времени Кумичич активно сотрудничает с хорватскими литературными кругами, а также проявляет политическую активность.
During that time, he becomes actively involved with the Croatian literary scene, as well as political activism.
Мы ждали в парке в течение длительного времени.
We waited in the park for a long time.

 

Похожие Запросы : в течение этого периода времени - в течение этого периода времени - в течение этого - в течение этого - в течение времени - в течение времени - течение времени - Течение времени - течение времени