Перевод "в хороших отношениях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в хороших отношениях - перевод : в хороших отношениях - перевод : в хороших отношениях - перевод : в хороших отношениях - перевод : в хороших отношениях - перевод :
ключевые слова : Relationships Terms Ways Relationship Between Ones Nice Great News

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы расстались в хороших отношениях.
We parted on good terms.
Том в хороших отношениях с Джоном.
Tom is on good terms with John.
Я с ним в хороших отношениях.
I am on good terms with him.
Я в хороших отношениях с соседями.
I'm on good terms with the neighbors.
Мы с ними в хороших отношениях.
We are on good terms with them.
Я в хороших отношениях с ним.
I'm on good terms with him.
Они в хороших отношениях с соседями.
They are on good terms with their neighbors.
Ты в хороших отношениях с Томом?
Are you on good terms with Tom?
Они в хороших отношениях с соседями.
They're on good terms with their neighbors.
Я с ней в хороших отношениях.
I'm on friendly terms with her.
Том с Мэри в хороших отношениях?
Do Tom and Mary get along?
Мы с ней в хороших отношениях.
I'm on good terms with her.
Том в хороших отношениях с одноклассниками.
Tom is on good terms with his classmates.
Ты с ними в хороших отношениях?
Are you on good terms with them?
Вы с ними в хороших отношениях?
Are you on good terms with them?
Ты с ним в хороших отношениях?
Are you on good terms with him?
Вы с ним в хороших отношениях?
Are you on good terms with him?
Ты с ней в хороших отношениях?
Are you on good terms with her?
Вы с ней в хороших отношениях?
Are you on good terms with her?
Мы с Томом в хороших отношениях.
I'm on good terms with Tom.
Я в хороших отношениях с Томом.
I'm on good terms with Tom.
Ах, давай будем в хороших отношениях.
Ya, let's do this on good terms.
Ты в хороших отношениях со своим начальником?
Do you get along with your boss?
Он в хороших отношениях со своими одноклассниками.
He is on good terms with his classmates.
Они друг с другом в хороших отношениях.
They are on good terms with each other.
Он в хороших отношениях со всеми одноклассниками.
He is on goods terms with all of his classmates.
Они в хороших отношениях со своими соседями.
They're on good terms with their neighbors.
Он в хороших отношениях с господином Брауном.
He's on good terms with Mr. Brown.
Мы расстались в не очень хороших отношениях.
We didn't part on very good terms.
Вы с Лэндисом были в хороших отношениях?
Were you and Landis on good terms?
Вы в слишком хороших отношениях с полицией.
You're in too well with the police.
Нэнси уже пять лет как в хороших отношениях с моей сестрой.
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
Сначала, пара не была в хороших отношениях, но постепенно становятся друзьями.
The two did not get along well at first but became friends over time.
В отчёте Кливленда отмечалось, что Америка заинтересована в хороших отношениях с Китаем.
Cleveland's report pointed out that the United States was interested in good relations with China.
Сначала, пара не была в хороших отношениях, но постепенно они становятся друзьями.
The two did not get along well at first but became friends over time.
Он выучил язык, много ездил по стране и находится в хороших отношениях со всеми.
He learned the language, traveled the country and gets on well with everyone.
Однако, несмотря на эти трудности, учащиеся школы находятся в хороших отношениях друг с другом.
Yet, despite these difficulties, the pupils of school are on good terms with each other.
Он, как и сын, лично в хороших отношениях с Томми Версетти и считает его своим .
He, like his son, is personally on good terms with Tommy Vercetti and regards him as Cuban.
Будучи в хороших отношениях с королем, Харальд соблюдал условия соглашения до его смерти в 1130 году.
Living on friendly terms with the king, Harald kept this agreement until Sigurd s death in 1130.
Таким образом, у Европы есть стратегическая заинтересованность в успешной модернизации России и в хороших двусторонних отношениях с ней.
Europe thus has a strategic interest in Russia s successful modernization and in good bilateral relations.
Хотя Казанова был в хороших отношениях с работодателем, тот был значительно моложе его и имел свои прихоти.
Although Casanova got on well with the Count, his employer was a much younger man with his own eccentricities.
Хотя он в начале своей карьеры вступил в объединение Англиканских церквей, он всё равно остался в хороших отношениях с друзьями из English Dissenters .
Though he joined the Anglican communion at an early stage in his career, Taylor remained on good terms with friends among the dissenters.
Он в хороших руках.
It's in good hands.
Она в хороших руках.
It's in good hands.
Оно в хороших руках.
It's in good hands.

 

Похожие Запросы : в отношениях - в отношениях - в отношениях - в отношениях - в отношениях - в хороших номерах - жить в отношениях - в деловых отношениях - в мае отношениях - участвующий в отношениях