Перевод "в целях осуществления" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в целях осуществления - перевод : в целях осуществления - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Координация в целях осуществления ПЭС (ПРООН)
(UNDP)
Организации Объединенных Наций в целях осуществления Программы
of the United Nations system to implement the
(продолжение) Институциональные меры, принятые в целях осуществления Конвенции
linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies
(продолжение) Институциональные меры, принятые в целях осуществления Конвенции
(cont.) Institutional measures taken to implement the Convention
(продолжение) Институциональные меры ,принятые в целях осуществления Конвенции
(cont.) Institutional measures taken to implement the Convention
В целях осуществления настоящей декларации НПЗУ настоящим постановляют
In order to implement this declaration, NHRIs hereby agree
В целях осуществления вышеупомянутого стороны согласились о следующем
For the purposes of the realization of the above mentioned, the parties have agreed on the following
Оценка мер, принятых в целях осуществления рекомендаций Комиссии
Follow up on actions taken to implement the recommendations of
d) осуществления контроля в целях обеспечения беспрепятственного осуществления свободы слова, организаций, передвижения и собраний
To verify that freedom of expression, organization, movement and assembly are respected without restrictions
Конкретные меры, принятые в целях осуществления Алматинской программы действий
Specific actions undertaken for the implementation of the Almaty Programme of Action
Меры, которые необходимо принять в целях осуществления этих документов
E. Necessary measures for the implementation of those instruments
В целях осуществления положения Кодекса ОСПС были приняты следующие меры
As part of the ISPS Code implementation process, the following steps have been taken
формы международного сотрудничества в целях осуществления Конвенции против транснациональной организованной преступности
forms of international cooperation under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime
Формы международного сотрудничества в целях осуществления Конвенции против транснациональной организованной преступности
Forms of international cooperation under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime
Техническая помощь и поддержка в целях осуществления предоставлялась по следующим каналам
Technical assistance and support to implantation has been provided through
Он признал заинтересованность доноров и стран осуществления программ в улучшении критериев определения ставок в целях совершенствования практики осуществления проектов.
He recognized donor and programme country concern for improving rate determination criteria to improve project implementation.
19. В целях повышения эффективности осуществления программ при планировании проектов следует должным образом формулировать требования в отношении их осуществления.
19. Project planning should adequately articulate implementation requirements to enhance programme delivery.
Вопросы, касающиеся осуществления рамок для эффективных и конструктивных действий в целях активизации осуществления пункта 5 статьи 4 Конвенции
Matters relating to the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention
В целях осуществления контроля за предоставлением помощи Еврокомиссия направила в регион своих экспертов.
To control the aid mission, European commission sent its experts in the region.
В настоящее время проводится дополнительный анализ в целях разработки руководящих принципов его осуществления.
Further analysis on the design of guidelines for implementation is ongoing.
В четвертых, создать группы по осуществлению последующих действий в целях обеспечения ее осуществления.
Fourthly, a follow up team should be established to ensure its implementation.
Помощь в подготовке программ и проектов в целях осуществления ПЭС (целевой фонд Норвегии)
F 28 31 preparation of (Norway) programmes and projects for the implementation of PEC
В данном контексте была проведена необходимая подготовительная работа в целях осуществления этого проекта.
The necessary preparation for the project implementation was made with respect to this activity.
2. просит Генерального секретаря принять необходимые меры в целях осуществления настоящей резолюции.
2. Requests the Secretary General to take the necessary measures for the implementation of the present resolution.
Информация о мерах, принятых Центром по международной торговле в целях осуществления рекомендаций
Follow up on actions taken by the International Trade Centre to implement the
Просьба указать, какие усилия принимаются в целях более адекватного финансирования стратегии и, в частности, в целях ее осуществления в интересах сельских женщин.
Please indicate what efforts have been undertaken to enhance funding of the Strategy and specifically to ensure that rural women benefit from it.
В проекте резолюции подчеркивается необходимость серьезных политических и финансовых обязательств в целях осуществления Конвенции.
The draft resolution emphasized the need for serious political and financial commitment to implementation of the Convention.
В последние годы в целях осуществления социальной интеграции детей инвалидов проводятся различные смотры, конкурсы.
A number of reviews and competitions have been held in recent years to promote the social integration of children with disabilities.
3. Государствам следует сотрудничать друг с другом в целях осуществления настоящих проектов принципов.
3. States should cooperate with each other to implement the present draft principles.
Соглашение о взаимоотношениях также предусматривает принятие дополнительных мер в целях осуществления его положений.
The Relationship Agreement also anticipates the conclusion of supplementary arrangements to implement its terms.
долл. США на трехлетний период в целях поощрения возвращения и осуществления других решений.
In Afghanistan, for example, the Government adopted a national IDP strategy in April 2004 calling for a total of US 58 million to be used over the next three years to promote return and other solutions.
Секретариат стремится закрепить достигнутые результаты в целях обеспечения максимальной отдачи от осуществления Соглашения.
The Secretariat aims to build on the current momentum to ensure that maximum benefit can be derived from the Agreement.
В целях осуществления данных рамок Специальная группа будет реорганизована, а ее потенциал укреплен.
The Special Unit will be restructured and capacities built to enable the implementation of the present framework.
Также редки случаи осуществления правительствами целенаправленной деятельности в целях обеспечения фактического равноправия женщин.
It is rare too that Governments move resolutely to work towards de facto equality for women.
рекомендуя государствам принимать, в случае необходимости, национальные законы в целях обеспечения осуществления Конвенции и Протокола,
Encouraging States to enact national legislation, as necessary, in order to enable the implementation of the Convention and the Protocol,
а) рекомендовать правительству Казахстана в целях осуществления в полном объеме пункта 1 статьи 3 Конвенции
Recommend to the Government of Kazakhstan, with a view to fully implementing article 3, paragraph 1, of the Convention, to
e) направление консультационных миссий в страны члены в целях поддержки осуществления перечисленных выше видов деятельности.
(e) Undertaking advisory missions to member countries to support the activities described above.
Подразделения Организации Объединенных Наций в Женеве пользуются услугами МВЦ в целях осуществления утвержденных программ работы.
26. The offices of the United Nations at Geneva utilize the services of ICC to carry out approved programmes of work.
Исполнение периодический обзор мер, принимаемых в целях осуществления рекомендаций, сделанных в результате ревизий и инспекций.
Compliance Periodically review measures taken to implement recommendations as a result of audits and inspections.
В целях осуществления долгосрочных программ оказания консультативных услуг в соответствующих странах необходимо создать отделения Центра.
Offices of the Centre should be established in the relevant countries in order to implement long term consultancy programmes.
подчеркивая необходимость продолжения и активизации осуществления программ восстановления в целях оживления экономики стран субрегиона,
Stressing the need for continued and strengthened recovery programmes in order to restart the economy of the countries of the subregion,
Кроме того, Комитет будет принимать меры в целях поощрения осуществления резолюции 1624 (2005) Совета.
Also, the Committee will take steps to encourage implementation of Council resolution 1624 (2005).
Европейский союз привержен делу продолжения осуществления своих программ сотрудничества в целях нераспространения и разоружения.
The European Union is committed to continuing its cooperation programmes for non proliferation and disarmament.
В целях осуществления принятых решений были разработаны несколько совместных программ и приняты соответствующие меры.
Banks must develop policies and procedures in areas such as customer acceptance, customer identification, ongoing transactions monitoring and risk management.
е) В целях осуществления положений пункта 5 применяется Закон о статутах Финляндии (188 2000).
(e) The Act on the Statutes of Finland (188 2000) is applied to implement the provisions of paragraph 5.

 

Похожие Запросы : в целях - в целях - в целях - в целях - в целях - в целях - в варианте осуществления - в ходе осуществления - снаружи в целях - в целях разъяснения - в образовательных целях - в рекламных целях - в рекламных целях