Перевод "в целях осуществления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в целях осуществления - перевод : в целях осуществления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Координация в целях осуществления ПЭС (ПРООН) | (UNDP) |
Организации Объединенных Наций в целях осуществления Программы | of the United Nations system to implement the |
(продолжение) Институциональные меры, принятые в целях осуществления Конвенции | linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies |
(продолжение) Институциональные меры, принятые в целях осуществления Конвенции | (cont.) Institutional measures taken to implement the Convention |
(продолжение) Институциональные меры ,принятые в целях осуществления Конвенции | (cont.) Institutional measures taken to implement the Convention |
В целях осуществления настоящей декларации НПЗУ настоящим постановляют | In order to implement this declaration, NHRIs hereby agree |
В целях осуществления вышеупомянутого стороны согласились о следующем | For the purposes of the realization of the above mentioned, the parties have agreed on the following |
Оценка мер, принятых в целях осуществления рекомендаций Комиссии | Follow up on actions taken to implement the recommendations of |
d) осуществления контроля в целях обеспечения беспрепятственного осуществления свободы слова, организаций, передвижения и собраний | To verify that freedom of expression, organization, movement and assembly are respected without restrictions |
Конкретные меры, принятые в целях осуществления Алматинской программы действий | Specific actions undertaken for the implementation of the Almaty Programme of Action |
Меры, которые необходимо принять в целях осуществления этих документов | E. Necessary measures for the implementation of those instruments |
В целях осуществления положения Кодекса ОСПС были приняты следующие меры | As part of the ISPS Code implementation process, the following steps have been taken |
формы международного сотрудничества в целях осуществления Конвенции против транснациональной организованной преступности | forms of international cooperation under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime |
Формы международного сотрудничества в целях осуществления Конвенции против транснациональной организованной преступности | Forms of international cooperation under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime |
Техническая помощь и поддержка в целях осуществления предоставлялась по следующим каналам | Technical assistance and support to implantation has been provided through |
Он признал заинтересованность доноров и стран осуществления программ в улучшении критериев определения ставок в целях совершенствования практики осуществления проектов. | He recognized donor and programme country concern for improving rate determination criteria to improve project implementation. |
19. В целях повышения эффективности осуществления программ при планировании проектов следует должным образом формулировать требования в отношении их осуществления. | 19. Project planning should adequately articulate implementation requirements to enhance programme delivery. |
Вопросы, касающиеся осуществления рамок для эффективных и конструктивных действий в целях активизации осуществления пункта 5 статьи 4 Конвенции | Matters relating to the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention |
В целях осуществления контроля за предоставлением помощи Еврокомиссия направила в регион своих экспертов. | To control the aid mission, European commission sent its experts in the region. |
В настоящее время проводится дополнительный анализ в целях разработки руководящих принципов его осуществления. | Further analysis on the design of guidelines for implementation is ongoing. |
В четвертых, создать группы по осуществлению последующих действий в целях обеспечения ее осуществления. | Fourthly, a follow up team should be established to ensure its implementation. |
Помощь в подготовке программ и проектов в целях осуществления ПЭС (целевой фонд Норвегии) | F 28 31 preparation of (Norway) programmes and projects for the implementation of PEC |
В данном контексте была проведена необходимая подготовительная работа в целях осуществления этого проекта. | The necessary preparation for the project implementation was made with respect to this activity. |
2. просит Генерального секретаря принять необходимые меры в целях осуществления настоящей резолюции. | 2. Requests the Secretary General to take the necessary measures for the implementation of the present resolution. |
Информация о мерах, принятых Центром по международной торговле в целях осуществления рекомендаций | Follow up on actions taken by the International Trade Centre to implement the |
Просьба указать, какие усилия принимаются в целях более адекватного финансирования стратегии и, в частности, в целях ее осуществления в интересах сельских женщин. | Please indicate what efforts have been undertaken to enhance funding of the Strategy and specifically to ensure that rural women benefit from it. |
В проекте резолюции подчеркивается необходимость серьезных политических и финансовых обязательств в целях осуществления Конвенции. | The draft resolution emphasized the need for serious political and financial commitment to implementation of the Convention. |
В последние годы в целях осуществления социальной интеграции детей инвалидов проводятся различные смотры, конкурсы. | A number of reviews and competitions have been held in recent years to promote the social integration of children with disabilities. |
3. Государствам следует сотрудничать друг с другом в целях осуществления настоящих проектов принципов. | 3. States should cooperate with each other to implement the present draft principles. |
Соглашение о взаимоотношениях также предусматривает принятие дополнительных мер в целях осуществления его положений. | The Relationship Agreement also anticipates the conclusion of supplementary arrangements to implement its terms. |
долл. США на трехлетний период в целях поощрения возвращения и осуществления других решений. | In Afghanistan, for example, the Government adopted a national IDP strategy in April 2004 calling for a total of US 58 million to be used over the next three years to promote return and other solutions. |
Секретариат стремится закрепить достигнутые результаты в целях обеспечения максимальной отдачи от осуществления Соглашения. | The Secretariat aims to build on the current momentum to ensure that maximum benefit can be derived from the Agreement. |
В целях осуществления данных рамок Специальная группа будет реорганизована, а ее потенциал укреплен. | The Special Unit will be restructured and capacities built to enable the implementation of the present framework. |
Также редки случаи осуществления правительствами целенаправленной деятельности в целях обеспечения фактического равноправия женщин. | It is rare too that Governments move resolutely to work towards de facto equality for women. |
рекомендуя государствам принимать, в случае необходимости, национальные законы в целях обеспечения осуществления Конвенции и Протокола, | Encouraging States to enact national legislation, as necessary, in order to enable the implementation of the Convention and the Protocol, |
а) рекомендовать правительству Казахстана в целях осуществления в полном объеме пункта 1 статьи 3 Конвенции | Recommend to the Government of Kazakhstan, with a view to fully implementing article 3, paragraph 1, of the Convention, to |
e) направление консультационных миссий в страны члены в целях поддержки осуществления перечисленных выше видов деятельности. | (e) Undertaking advisory missions to member countries to support the activities described above. |
Подразделения Организации Объединенных Наций в Женеве пользуются услугами МВЦ в целях осуществления утвержденных программ работы. | 26. The offices of the United Nations at Geneva utilize the services of ICC to carry out approved programmes of work. |
Исполнение периодический обзор мер, принимаемых в целях осуществления рекомендаций, сделанных в результате ревизий и инспекций. | Compliance Periodically review measures taken to implement recommendations as a result of audits and inspections. |
В целях осуществления долгосрочных программ оказания консультативных услуг в соответствующих странах необходимо создать отделения Центра. | Offices of the Centre should be established in the relevant countries in order to implement long term consultancy programmes. |
подчеркивая необходимость продолжения и активизации осуществления программ восстановления в целях оживления экономики стран субрегиона, | Stressing the need for continued and strengthened recovery programmes in order to restart the economy of the countries of the subregion, |
Кроме того, Комитет будет принимать меры в целях поощрения осуществления резолюции 1624 (2005) Совета. | Also, the Committee will take steps to encourage implementation of Council resolution 1624 (2005). |
Европейский союз привержен делу продолжения осуществления своих программ сотрудничества в целях нераспространения и разоружения. | The European Union is committed to continuing its cooperation programmes for non proliferation and disarmament. |
В целях осуществления принятых решений были разработаны несколько совместных программ и приняты соответствующие меры. | Banks must develop policies and procedures in areas such as customer acceptance, customer identification, ongoing transactions monitoring and risk management. |
е) В целях осуществления положений пункта 5 применяется Закон о статутах Финляндии (188 2000). | (e) The Act on the Statutes of Finland (188 2000) is applied to implement the provisions of paragraph 5. |
Похожие Запросы : в целях - в целях - в целях - в целях - в целях - в целях - в варианте осуществления - в ходе осуществления - снаружи в целях - в целях разъяснения - в образовательных целях - в рекламных целях - в рекламных целях