Перевод "в этой программе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в этой программе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
в этой Программе, и для вынесения рекомендаций в этой | relating to women in development contained therein and to make recommendations for |
Следующий шаг в этой программе еще важнее. | The next step in this programme is even more important. |
В этой программе есть такая функция заморозка . | We have a function here I can tell the world, Stay where you are. |
В Программе называются следующие механизмы реализации этой цели | The Programme names the following mechanisms for realizing that goal |
В этой учебной программе приняли участие Мальдивские Острова. | Maldives participated in that training programme. |
В этой программе предусмотрен новаторский компонент трудоустройства выпускников. | These had a creative built in job placement component. |
Как вы узнали об этой программе? | How did you get to know this program? |
Япония укрепила свою поддержку этой программе. | Japan has strengthened its support for this Programme. |
Давайте вернемся к этой удивительной программе. | Let's get back to this amazing program. |
Давайте вернемся к этой хорошей программе. | Let's get back to this great program. |
Более 80 стран выразили заинтересованность в участии в этой программе. | More than 80 countries had expressed interest in participating in the Programme. |
На этой двухлетней программе обучаются 800 студентов. | Over 800 students study in this 2 year general management program. |
По этой программе предоставлялись гранты двух видов | Grants awarded under this scheme were either |
Каково ваше основное мнение об этой программе? | What is your general opinion about this program? |
И мне так повезло на этой программе. | And I'm so lucky on this program. |
Правительство предоставит беспроцентные кредиты для фирм, участвующих в этой программе. | The government will provide interest free loans to firms that participate in the program. |
Хьюз участвует в этой программе на протяжении более десяти лет. | Hughes has supported this program for over ten years. |
К 2004 году в этой программе участвовали 1362 школы, т.е. | By 2004, there were 1,326 schools involved, reaching close to a quarter of a million children. |
В 2001 году по этой программе обучалась 1 500 учащихся. | A total of 1,500 students attended the program during 2001. |
В Венской декларации и Программе действий подчеркивается значение этой деятельности. | The Vienna Declaration and Programme of Action stressed the importance of that work. |
Для участия в этой программе приглашаются кандидаты из развивающихся стран. | The programme is open to candidates from developing countries. |
В Программе действий были подтверждены выводы и рекомендации этой Конференции. | The Programme of Action endorsed the conclusions and recommendations of that Conference. |
Счета по этой программе приводятся в ведомостях ХVIII и ХIХ. | The accounts for this programme are contained in statements XVIII and XIX. |
Здесь, э э ... на программе На этой неделе в стартапах . | Here, uh... on This Week in Startups. What a great episode we're having. |
Вопрос заключается в том, что такое значение результата в этой программе? | The question is, what is the value of result in this program? |
98. Новых ассигнований по этой программе не предусматривается. | 98. No further provision is made for this programme. |
Некоторые из вас могли слышать об этой программе. | There is a program that some of you might have heard of. |
Позже оба появились с этой песней в программе Saturday Night Live. | The two later performed the song on Saturday Night Live . |
До настоящего времени в этой программе приняли участие приблизительно 200 человек. | Approximately 200 individuals have participated in the programme thus far. |
Основное внимание в этой программе отводится разработке и печатанию учебных материалов. | A major part of the programme consists of developing and printing training materials. |
Мы подписали в Каире 28 сентября последний документ по этой программе. | We have signed the latest of the relevant conventions of that programme in Cairo on 28 September. |
Показатель участия в этой программе составляет в настоящее время около 60,7 процента. | The participation level is currently around 60.7 per cent. |
В этой программе нас привлекает сотрудничество и взаимодействие в интересах общей безопасности. | This programme attracts us with the idea of cooperation and interaction in the interests of common security. |
В 1992 1993 годах в этой программе участвовало в общей сложности 68 человек. | A total of 68 recipients participated in the programme in 1992 1993. |
В 1993 1994 годах в этой программе участвовало в общей сложности 143 человека. | A total of 143 recipients participated in the programme in 1993 1994. |
В 1993 1994 годах в этой программе участвовало в общей сложности 138 человек. | A total of 138 recipients participated in the programme in 1993 1994. |
Никаких дальнейших закупок оборудования по этой программе не предполагается. | No further equipment purchases are expected to be made under the programme. |
Делегация Республики Корея в полной мере поддерживает все рекомендации, содержащиеся в этой программе. | His delegation fully endorsed the various recommendations of the programme of action. |
В этой программе можно узнать все о том, как оценить стоимость футболиста. | In this program, one can learn all one ever wanted about how to assess a footballer s value. |
В этой программе под BSD поддерживаются файловые системы MS DOS и UFSBSD | KFloppy supports two file formats under BSD MS DOS and UFS |
В этой программе приняло участие примерно 280 делегатов из 92 государств членов. | Approximately 280 delegates from 92 Member States participated in this programme. |
В 1967 м ВОЗ дала старт невероятной программе по искоренению этой болезни. | In 1967, the WHO embarked on what was an outrageous program to eradicate a disease. |
105. предлагает государствам членам, участвующим в программе для младших сотрудников категории специалистов, привлекать к этой программе специалистов из развивающихся стран | 105. Encourages Member States participating in the Junior Professional Officer programme to increase sponsorship of Junior Professional Officers from developing countries |
Занимается исследованиями в этой области в качестве участника исследований в программе Луиса Эчекопара Гарсии. | Practising law as an associate of the law firm of Luis Echecopar Garcia. |
На сегодняшний день в этой программе участвует 61 предприниматель, в том числе 17 женщин. | To date, the programme had attracted 17 women out of 61 entrepreneurs. |
Похожие Запросы : об этой программе - в программе - в программе - торговли в программе - в вашей программе - изменения в программе - в учебной программе - участвующих в программе - телефон в программе - по программе - содействие программе - по программе - следовать программе - следовать программе