Перевод "в этой программе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в этой программе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

в этой Программе, и для вынесения рекомендаций в этой
relating to women in development contained therein and to make recommendations for
Следующий шаг в этой программе еще важнее.
The next step in this programme is even more important.
В этой программе есть такая функция заморозка .
We have a function here I can tell the world, Stay where you are.
В Программе называются следующие механизмы реализации этой цели
The Programme names the following mechanisms for realizing that goal
В этой учебной программе приняли участие Мальдивские Острова.
Maldives participated in that training programme.
В этой программе предусмотрен новаторский компонент трудоустройства выпускников.
These had a creative built in job placement component.
Как вы узнали об этой программе?
How did you get to know this program?
Япония укрепила свою поддержку этой программе.
Japan has strengthened its support for this Programme.
Давайте вернемся к этой удивительной программе.
Let's get back to this amazing program.
Давайте вернемся к этой хорошей программе.
Let's get back to this great program.
Более 80 стран выразили заинтересованность в участии в этой программе.
More than 80 countries had expressed interest in participating in the Programme.
На этой двухлетней программе обучаются 800 студентов.
Over 800 students study in this 2 year general management program.
По этой программе предоставлялись гранты двух видов
Grants awarded under this scheme were either
Каково ваше основное мнение об этой программе?
What is your general opinion about this program?
И мне так повезло на этой программе.
And I'm so lucky on this program.
Правительство предоставит беспроцентные кредиты для фирм, участвующих в этой программе.
The government will provide interest free loans to firms that participate in the program.
Хьюз участвует в этой программе на протяжении более десяти лет.
Hughes has supported this program for over ten years.
К 2004 году в этой программе участвовали 1362 школы, т.е.
By 2004, there were 1,326 schools involved, reaching close to a quarter of a million children.
В 2001 году по этой программе обучалась 1 500 учащихся.
A total of 1,500 students attended the program during 2001.
В Венской декларации и Программе действий подчеркивается значение этой деятельности.
The Vienna Declaration and Programme of Action stressed the importance of that work.
Для участия в этой программе приглашаются кандидаты из развивающихся стран.
The programme is open to candidates from developing countries.
В Программе действий были подтверждены выводы и рекомендации этой Конференции.
The Programme of Action endorsed the conclusions and recommendations of that Conference.
Счета по этой программе приводятся в ведомостях ХVIII и ХIХ.
The accounts for this programme are contained in statements XVIII and XIX.
Здесь, э э ... на программе На этой неделе в стартапах .
Here, uh... on This Week in Startups. What a great episode we're having.
Вопрос заключается в том, что такое значение результата в этой программе?
The question is, what is the value of result in this program?
98. Новых ассигнований по этой программе не предусматривается.
98. No further provision is made for this programme.
Некоторые из вас могли слышать об этой программе.
There is a program that some of you might have heard of.
Позже оба появились с этой песней в программе Saturday Night Live.
The two later performed the song on Saturday Night Live .
До настоящего времени в этой программе приняли участие приблизительно 200 человек.
Approximately 200 individuals have participated in the programme thus far.
Основное внимание в этой программе отводится разработке и печатанию учебных материалов.
A major part of the programme consists of developing and printing training materials.
Мы подписали в Каире 28 сентября последний документ по этой программе.
We have signed the latest of the relevant conventions of that programme in Cairo on 28 September.
Показатель участия в этой программе составляет в настоящее время около 60,7 процента.
The participation level is currently around 60.7 per cent.
В этой программе нас привлекает сотрудничество и взаимодействие в интересах общей безопасности.
This programme attracts us with the idea of cooperation and interaction in the interests of common security.
В 1992 1993 годах в этой программе участвовало в общей сложности 68 человек.
A total of 68 recipients participated in the programme in 1992 1993.
В 1993 1994 годах в этой программе участвовало в общей сложности 143 человека.
A total of 143 recipients participated in the programme in 1993 1994.
В 1993 1994 годах в этой программе участвовало в общей сложности 138 человек.
A total of 138 recipients participated in the programme in 1993 1994.
Никаких дальнейших закупок оборудования по этой программе не предполагается.
No further equipment purchases are expected to be made under the programme.
Делегация Республики Корея в полной мере поддерживает все рекомендации, содержащиеся в этой программе.
His delegation fully endorsed the various recommendations of the programme of action.
В этой программе можно узнать все о том, как оценить стоимость футболиста.
In this program, one can learn all one ever wanted about how to assess a footballer s value.
В этой программе под BSD поддерживаются файловые системы MS DOS и UFSBSD
KFloppy supports two file formats under BSD MS DOS and UFS
В этой программе приняло участие примерно 280 делегатов из 92 государств членов.
Approximately 280 delegates from 92 Member States participated in this programme.
В 1967 м ВОЗ дала старт невероятной программе по искоренению этой болезни.
In 1967, the WHO embarked on what was an outrageous program to eradicate a disease.
105. предлагает государствам членам, участвующим в программе для младших сотрудников категории специалистов, привлекать к этой программе специалистов из развивающихся стран
105. Encourages Member States participating in the Junior Professional Officer programme to increase sponsorship of Junior Professional Officers from developing countries
Занимается исследованиями в этой области в качестве участника исследований в программе Луиса Эчекопара Гарсии.
Practising law as an associate of the law firm of Luis Echecopar Garcia.
На сегодняшний день в этой программе участвует 61 предприниматель, в том числе 17 женщин.
To date, the programme had attracted 17 women out of 61 entrepreneurs.

 

Похожие Запросы : об этой программе - в программе - в программе - торговли в программе - в вашей программе - изменения в программе - в учебной программе - участвующих в программе - телефон в программе - по программе - содействие программе - по программе - следовать программе - следовать программе