Перевод "газоразрядные лампы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Со 2 октября по 6 июля используются натриевые газоразрядные лампы, они придают строению оранжевый цвет. | Sodium vapor lamps are used from October 2 to July 6 to cover the tower in an orange color. |
3.11 Стандартные газоразрядные источники света | 3.11. Standard gas discharge light sources |
Принесите лампы. | Emergency lamps! |
Вот лампы. | Here is a lamp. |
Хозяин лампы? | Lord of the lamp? |
Почисти лампы! | Clean the lamps! |
Она будет светить через абажур лампы, абажур прикроватной лампы. | It's going through a lamp shade, a lamp shade of a bedside lamp. |
Ненавижу люминесцентные лампы. | I hate fluorescent lights. |
5.3.3 Запасные лампы | 5.3.3 Spare bulbs |
1.3.3 категория лампы. | 1.3.2. the characteristics of the optical system |
категория лампы накаливания | category of filament lamp |
Фред, выключите лампы. | Fred, turn off your limes. |
3.10 Эталонные лампы накаливания | The competent authority may carry out any tests prescribed in this Regulation. |
(Лампы фары Sealed beam ) | (Sealed beam headlamps) |
R абстракция от лампы. | R is a lumped abstraction for the bulb. |
Убери с лампы, Фред. | Take your limes off, Fred. |
Лампы, которую вы украли. | Jail? Are you out of your mind, man? |
Новые лампы за старые! | New lamps for old! |
Новые лампы за старые! | New lamps for old! |
Новые лампы за старые? | New lamps for old? |
Снаружи ещё есть лампы? | Are there any more of these outside? |
3.10 Эталонные лампы накаливания 13 | Check on optical quality 13 |
Давай, Аладин, зови духа Лампы! | Summon the Spirits of the Lamp, Aladdin! |
Плафон лампы на столе был неисправен. | The lamp on the desk had an out of kilter lampshade. |
Свет от лампы мерцал в тумане. | The light of the lamp glimmered in the fog. |
Ослабьте винты и снимите колпак лампы. | Loosen the screws and remove the lamp cover. |
Мне не нравятся большие настольные лампы. | I don't like big desk lamps. |
Том вытер пыль со старой лампы. | Tom dusted off the old lamp. |
Число и категория лампы (ламп) накаливания | Number and category of filament lamp(s) |
Эффект волшебной лампы при сворачивании оконName | Simulate a magic lamp when minimizing windows |
Идёт нагревание лампы. Parameter and Unit | The lamp is warming up. |
4) Отмена акцизного сбора на лампы | (4) Elimination of the excise duty on lamps |
После одной минуты следует выключить лампы | After one minute the lamps should turn off |
Она была запечатлена с помощью лампы. | It's just captured through from the lamp. |
Каков твой приказ, о Господин Лампы? | What is your command, O Master? |
Толпы добрых духов хлынули из Лампы. | Now legions of benevolent spirits streamed out of the Magic Lamp |
Почему они не поставят лампы помощнее? | Why can't they put in a bigger lamp? |
Слушаю и повинуюсь, о хозяин лампы! | What are your commands, o lord of the lamp? |
Вот так, ещё лампы не хватало! | Great, the lamp is precisely I need! |
Рудокоп попросил у духа лампы счастливой жизни. | The miner asked the lamp spirit for a happy life. |
готовые лампы накаливания, испускающие селективный желтый свет | finished filament lamps emitting selective yellow light |
готовые лампы накаливания, испускающие селективный желтый свет | finished filament lamps emitting selective yellow light |
Наркозный аппарат многопараметрический монитор, операционные лампы, аспиратор. | Anesthesia machine multi parameter monitor, operating lights, suction. |
И они используют лампы, чтобы освещать пространство. | And they use light to illuminate space down there. |
Мы его проезжали, там чудные яркие лампы. | That place we passed with the wonderful bright lights. |
Похожие Запросы : лампы лампы - газоразрядные товары - газоразрядные резюме - претензии газоразрядные - газоразрядные обязанности - газоразрядные обязанности - газоразрядные задачи - газоразрядные производство - газоразрядные пары - затраты на газоразрядные - держатель лампы - лампы накаливания - люминесцентные лампы