Перевод "гарантия кредитора" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гарантия - перевод : гарантия - перевод : гарантия - перевод : гарантия - перевод : гарантия - перевод : гарантия - перевод : гарантия - перевод : гарантия кредитора - перевод : гарантия - перевод : гарантия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гарантия. | We're protected. |
Гарантия есть? | Is there a guarantee? |
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран. | Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries. |
ii) кредитора цедента или | (ii) A creditor of the assignor or |
Вот наша гарантия. | Here is our guarantee. |
Гарантия справедливого наказания | Guarantee of fair punishment |
5.3.2.9 Тендерная гарантия | Tender Document |
Это в особенности касается Китая, второй по величине страны кредитора в мире (крупнейшего кредитора Америки). | That is especially true of China, the world s second largest creditor country (and America s largest creditor). |
Честность не гарантия успеха. | Honesty is no guarantee of success. |
5.1.4.1 Гарантия (деловое сотрудничество) | Tender (Business Collaboration) |
Гарантия за Ваш заем. | Security for your loan. |
с) интересы существующего обеспеченного кредитора защищены. | (c) The interests of the existing secured creditor will be protected. |
Гарантия на мой телевизор истекла. | The warranty for my TV is expired. |
Гражданам предоставлялась гарантия независимости жеребьевки. | Thus, citizens were guaranteed to remain sovereign. |
Для нас вы гарантия победы. | To us you were the guarantor of victory. |
Для нас вы гарантия мира! | To us you are the guarantor of peace! |
Разумное судебное решение лучшая гарантия. | There's no better title insurance than a sound court decision. |
Обеспеченный кредитор означает кредитора, обладающего обеспечительным правом. | (d) Secured creditor means a creditor that has a security right. |
Долг это сила для кредитора. Греция выучила горьким опытом то, что неустойчивый долг делает из кредитора многоголовое морское чудовище Левиафан. | Debt is creditor power and, as Greece has learned the hard way, unsustainable debt turns the creditor into Leviathan. |
У меня была гарантия больших подпер | I had the guarantee of great propped |
Где гарантия, что так и будет? | How do I know you'll keep your promise? |
Свободное распространение информации единственная гарантия против тирании. | Free flow of information is the only safeguard against tyranny. |
b) Информация как гарантия прав на защиту | (b) Information, a guarantee of the right to a defence |
В этом заключается так называемая теория кредитора последней инстанции . | This is the doctrine of lender of last resort. |
Права и обязательства лица, предоставившего право, и обеспеченного кредитора | Rights and obligations of the grantor and the secured creditor |
по вопросу о защите обеспеченного кредитора в случае несостоятельности. | That was said to enhance certainty for the secured creditor with respect to the law applicable to the most important matter for which the security right was created, i.e. the protection of the secured creditor in the case of default. |
Но руководство в МВФ сейчас следует логике своей роли кредитора. | But power in the IMF currently follows the logic of its lending role. |
Это, как правило, передает депозиты от банка кредитора другому банку. | That generally transfers the deposits from the lending bank to another bank. |
Рассмотрим, например, такую желанную цель, как гарантия занятости. | Take, for example, the desirable goal of job security. |
Гарантия качества в Департаменте операций по поддержанию мира | Quality assurance in the Department of Peacekeeping Operations |
Гарантия перевода основных процессуальных материалов закреплена судебной практикой42. | The guarantee of a translation of the main procedural decisions is embodied in case law. |
В случае Лихтенштейна это также и единственная гарантия. | In the case of Liechtenstein, it is also the only guarantee. |
В случае ветряной, есть гарантия сохранения полярных льдов. | If you use wind, you guarantee ice will last. |
Это по существу гарантия того, что найдет коллайдер. | That's essentially a guarantee of what the LHC will find. |
Важно знать зависит ли компания от единственного кредитора или от двух. | It is important to know whether the company is dependent on only one or two creditors. |
Это самая надежная гарантия недопущения обратного сползания к конфликту. | That is the most reliable guarantee against sliding back into conflict. |
Для этого необходима гарантия безопасности малых государств, подобно нашему. | This calls for guaranteeing the security of small States like ours. |
Это не гарантия, что твоя жизнь теперь сложится удачно. | It's not always a guarantee that your life will now turn out to be ok. |
Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему отсутствие четкого кредитора последней инстанции . | The current financial crisis raises yet another problem the lack of a clear lender of last resort. It remains to be seen how willing the ECB will be to provide national central banks with the volume of euros needed to play this role fully. |
Однако существуют веские основания, чтобы позволить ЕЦБ исполнять роль кредитора последней инстанции. | But there is a strong case for allowing the ECB to act as lender of last resort. |
Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему отсутствие четкого кредитора последней инстанции . | The current financial crisis raises yet another problem the lack of a clear lender of last resort. |
После этого роль кредитора английской короны взял на себя Фрескобальди из Флоренции. | After this, the Frescobaldi of Florence took over the role as money lenders to the English crown. |
Это для них единственная гарантия мирной жизни и будущего процветания. | That is their only guarantee to live in peace and to achieve prosperity. |
Мне нужна ваша гарантия, что с ней ничего не случится. | I need your guarantee that nothing will happen to her. |
Однако на практике эта конституционная гарантия, по существу, не реализуется. | Grant for use shall be conferred upon the man or the woman, or both, independently of the person's civil . Despite the constitutional guarantee, its implementation still is precarious. |
Похожие Запросы : защита кредитора - идентификатор кредитора - мезонин кредитора - имя кредитора - Тип кредитора - ответственность кредитора - страхование кредитора - номер кредитора - отношения кредитора - удовлетворение кредитора - гарантия гарантия