Перевод "гарантия ограниченный срок службы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гарантия - перевод : срок - перевод : гарантия - перевод : ограниченный - перевод : срок - перевод : гарантия - перевод : срок - перевод : гарантия - перевод : срок - перевод : срок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Назначения на ограниченный срок | Appointments of limited duration |
В. Назначения на ограниченный срок | B. Appointments of limited duration |
Ожидаемый срок службы | Expected life 6 years', net scrap value after 6 years |
В. Назначения на ограниченный срок 349 367 90 | B. Appointments of limited duration . 349 367 82 |
Срок службы 2 5 лет | Life of 2 5 years |
Срок службы 5 8 лет | Life of 5 8 years Solar |
Срок службы 5 7 лет | Life of 5 7 years |
Срок службы 10 12 лет | 10 12 years of life |
Срок службы 10 15 лет. | Life of 10 15 years. |
49. Долговечность предполагаемый срок службы. | Durability life expectancy. |
К 30 июня 2005 года срок службы в общей сложности 346 международных сотрудников достигнет или превысит четырехлетний предел для назначений на ограниченный срок, предусмотренных в правилах серии 300. | By 30 June 2005, a total of 346 international staff will have reached, or exceeded, four years of service under 300 series appointments of limited duration. |
Обнаруживаемость и ограниченный срок службы подразумевают технические модификации, новое производство или изменения в методах минирования, и поэтому, чтобы соблюсти новые требования, нужно время. | Detectability and limited lifespan mean technical modifications, new production or change in mining methods and therefore time is needed to meet the new requirements. |
Срок службы во флоте был пожизненным. | The service in the navy was lifelong. |
Срок службы 5 лет или более | Life of 5 or more years |
Срок креди та не должен превышать срок полезной экономической службы финансируемого имущества. | The life of the loan should not be longer than the useful economical life of the financed asset. |
Срок службы аппарата определён в 18 месяцев. | It has a product life expectancy of 18 months. |
Их первоначальный срок службы составляет семь лет. | Their tenure is for an initial period of seven years. |
Гарантия. | We're protected. |
Общее количество сотрудников с контрактом на ограниченный срок, предусмотренное планом 104 человека. | The total number of temporary agents foreseen in the establishment plan is 104. |
Срок службы таких ламп в пределах 1500 часов. | In the U.S. it is a violation of the D.O.T. |
Предполагаемый срок службы транспортных средств определяется следующим образом | The life expectancy of vehicles is as follows |
Гарантия есть? | Is there a guarantee? |
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран. | Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries. |
Несмотря на ограниченный срок их полномочий, основные и отдельно избираемые члены могут постоянно переизбираться. | Despite their limited terms of office, elected and specially elected members can be continuously re elected. |
ограниченный доступ к определенным должностям, в частности к руководящим должностям (префект, супрефект, начальник административной службы) | Limited access to certain posts, especially decision making posts like those of prefect, deputy prefect, or department chief |
Вот наша гарантия. | Here is our guarantee. |
Гарантия справедливого наказания | Guarantee of fair punishment |
5.3.2.9 Тендерная гарантия | Tender Document |
Как и HST, ATLAST будет иметь 20 летний срок службы. | Like the HST, ATLAST should have a 20 year lifespan. |
Срок службы 5 8 лет, некоторые аппараты обеспечивают боковой обзор. | Life of 5 8 years, some have off track pointing capability, some have on board data |
Условная (расчетная) амортизация восстановительная стоимость, деленная на срок службы имущества | Notional (calculatory) depreciation is replacement value divided by expected asset life |
Она отметила, что срок службы приблизительно 87 процентов персонала категории общего обслуживания составляет менее 30 лет, а срок службы 13 процентов 30 или более лет. | It noted that 87 per cent of the General Service staff had less than 30 years of service and 13 per cent 30 or more years of service. |
Сам характер условий назначений на ограниченный срок (предусматривающих максимальный четырехгодичный срок найма) и включение персонала категории общего обслуживания могут привести к искажению результатов. | The very nature of the appointments of limited duration contract modality (which allowed for a maximum term of employment of four years) and the inclusion of General Service staff could skew the results. |
Покидая этот форум, вы завершаете свой срок службы на оптимистической ноте. | While leaving this forum, you have concluded your tenure of duty on a note of optimism. |
Условная (расчетная) амортизация восстановительная стоимость, поделенная на ожидаемый срок службы имущества. | It is important to note that no depreciation will be charged after 31.12.2002 even if the machine remains in (profitable) use nor will the annual depre ciation be affected by inflation, unless required by the tax authorities. |
Это максимизирует срок службы, и замена деталей произво дится до их поломки. | It would maximise the working life of parts but replace them before failure. |
Честность не гарантия успеха. | Honesty is no guarantee of success. |
5.1.4.1 Гарантия (деловое сотрудничество) | Tender (Business Collaboration) |
Гарантия за Ваш заем. | Security for your loan. |
Ограниченный кругозор. | jwsal Limited bandwidth. |
(ограниченный предпросмотр) | (limited preview) |
ОГРАНИЧЕННЫЙ ДОСТУП. | CLOSED AREA. |
Тем не менее было указано, что ограниченный срок имеет принципиальное значение для определения договоров на массовые грузы. | However, it was indicated that a limited time period was essential to the definition of volume contracts. |
постановляет по прежнему не применять до 31 декабря 2006 года четырехлетний предел для назначений на ограниченный срок | Decides to continue to suspend the application of the four year maximum limit for appointments of limited duration until 31 December 2006 |
Следует добиваться того, чтобы страны, предоставляющие войска, не изменяли произвольно срок службы своего персонала, а одногодичный срок службы должен стать стандартным для всех военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. | The arbitrary variation of the tour of duty by individual troop contributing countries should be discouraged and a one year tour of duty should be standardized for all UNMOs. |
Похожие Запросы : ограниченный срок службы - ограниченный срок службы - ограниченный срок службы одежды - ограниченный срок - ограниченный срок - ограниченный срок - ограниченный срок - срок службы - срок службы - срок службы - срок службы - срок службы - срок службы - срок службы