Перевод "ограниченный срок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

срок - перевод : ограниченный - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : ограниченный срок - перевод : срок - перевод : ограниченный срок - перевод : ограниченный срок - перевод : ограниченный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Назначения на ограниченный срок
Appointments of limited duration
В. Назначения на ограниченный срок
B. Appointments of limited duration
В. Назначения на ограниченный срок 349 367 90
B. Appointments of limited duration . 349 367 82
Общее количество сотрудников с контрактом на ограниченный срок, предусмотренное планом 104 человека.
The total number of temporary agents foreseen in the establishment plan is 104.
Несмотря на ограниченный срок их полномочий, основные и отдельно избираемые члены могут постоянно переизбираться.
Despite their limited terms of office, elected and specially elected members can be continuously re elected.
Сам характер условий назначений на ограниченный срок (предусматривающих максимальный четырехгодичный срок найма) и включение персонала категории общего обслуживания могут привести к искажению результатов.
The very nature of the appointments of limited duration contract modality (which allowed for a maximum term of employment of four years) and the inclusion of General Service staff could skew the results.
Ограниченный кругозор.
jwsal Limited bandwidth.
(ограниченный предпросмотр)
(limited preview)
ОГРАНИЧЕННЫЙ ДОСТУП.
CLOSED AREA.
Тем не менее было указано, что ограниченный срок имеет принципиальное значение для определения договоров на массовые грузы.
However, it was indicated that a limited time period was essential to the definition of volume contracts.
постановляет по прежнему не применять до 31 декабря 2006 года четырехлетний предел для назначений на ограниченный срок
Decides to continue to suspend the application of the four year maximum limit for appointments of limited duration until 31 December 2006
Члены парламента избираются на ограниченный срок и выполняют свою работу до момента роспуска действующего парламента (максимум три года).
Members are elected for limited terms, holding office until Parliament is dissolved (a maximum of three years).
Индивидуальные лицензии выдаются на ограниченный срок и могут возобновляться по просьбе, представляемой за 30 дней до их истечения.
Individual licensing is issued for a limited lapse of time, and can be renewed upon request made 30 prior to its expiration.
Движимые памятники, которые являются частью музейных коллекций, могут быть вывезены из Эстонии только на ограниченный, строго определенный срок.
Some National Museums and Galleries in the UK have been granted OIELs, Open Individual Export Licences, which allow them to export certain specified objects without the need to obtain an individual UK licence from the MLA. This can be for temporary or permanent export, within or outside the EU.
2. постановляет по прежнему не применять до 30 июня 2008 года четырехлетнее максимальное ограничение для назначений на ограниченный срок
2. Decides to continue to suspend the application of the four year maximum limit for appointments of limited duration until 30 June 2008
Комиссия подчеркнула важность обеспечения последовательного применения концепции назначений на ограниченный срок и внимательного контроля за положением в этой области.
The Commission emphasized the importance of ensuring that the concept of limited appointments was adhered to and the situation carefully monitored.
К 30 июня 2005 года срок службы в общей сложности 346 международных сотрудников достигнет или превысит четырехлетний предел для назначений на ограниченный срок, предусмотренных в правилах серии 300.
By 30 June 2005, a total of 346 international staff will have reached, or exceeded, four years of service under 300 series appointments of limited duration.
Выражалась также озабоченность по поводу включения в экспериментальное исследование персонала, имеющего назначения на ограниченный срок и персонала категории общего обслуживания.
There were also concerns about the inclusion of staff under appointments of limited duration and General Service staff in the pilot.
Ограниченный выбор Ольянты Умалы
Ollanta Humala s Limited Options
Строгий контроль ограниченный бюджет
Strict supervision limited budget
У меня ограниченный бюджет.
My budget is tight.
ограниченный доступ к кредитам
Limited access to credit
Во вторых, ограниченный срок участия любого человека в деятельности молодежи подразумевает, что лидеры здесь меняются чаще, чем в других сегментах общества.
Secondly, the limited time span of any individual's participation in youth activities means that there is a higher degree of turnover among leadership than in other segments of society.
Протестующие должны избрать представителей на ограниченный срок , как в любой демократии, и научить их разговаривать с прессой и вести переговоры с политиками.
Protesters should elect representatives for a finite term, just like in any democracy, and train them to talk to the press and to negotiate with politicians.
ограниченный технически и лишенный воображения.
And yet our buildings are pretty much limited by the techniques and wonders that have been part of them.
Мы имеем очень ограниченный запас.
We have a very limited stock.
У меня ограниченный словарный запас.
My vocabulary is limited.
b) ограниченный объем энергетических ресурсов
(b) Limited energy resources
IV. ОГРАНИЧЕННЫЙ ПОПОЛНЯЕМЫЙ РЕЗЕРВ ОБОРУДОВАНИЯ
IV. LIMITED REVOLVING RESERVE OF EQUIPMENT
Это очень ограниченный набор операций.
But that's pretty much it. It's a very restricted set of operations.
И передатчик имеет ограниченный аккумулятора.
And the transmitter has a limited battery life.
У тебя есть ограниченный выбор.
You have some limited choice. Not total choice.
У тебя есть ограниченный выбор.
You have limited choice.
Назначения на ограниченный срок в соответствии с Правилами о персонале серии 300 могут быть предоставлены на срок, не превышающий трех лет, и могут быть в исключительных случаях продлены на один, последний год.
The Department agreed with the Board's recommendation to investigate the cause of the errors and discrepancies contained in the vehicle usage reports and to implement the measures necessary to rectify those errors.
Обнаруживаемость и ограниченный срок службы подразумевают технические модификации, новое производство или изменения в методах минирования, и поэтому, чтобы соблюсти новые требования, нужно время.
Detectability and limited lifespan mean technical modifications, new production or change in mining methods and therefore time is needed to meet the new requirements.
Попытки пересмотреть Договор или продлить его на ограниченный срок могли бы создать угрозу ослабления основы для дальнейших yсилий, направленных на достижение ядерного разоружения.
Attempts to revise the Treaty or to extend it for a limited period of time could mean risking the weakening of the basis for further efforts aimed at nuclear disarmament.
Ограниченный ареал делает его очень уязвимым.
Its restricted habitat and range make it very vulnerable.
Эти первые усилия имели ограниченный успех.
This early effort was met with limited success.
ограниченный доступ к наследованию и имуществу
Limited access to inheritance and property
ограниченный доступ к медико санитарным услугам.
Limited access to health care.
B. Частные займы (чистые) ограниченный доступ
B. Private loans (net) limited access
Ограниченный доступ в центральные зоны города
City centre partitioning Limited access zones in city centre
Комитет по прежнему выражает озабоченность в связи с тем, что для судебного пересмотра административных решений по вопросам иммиграции установлен довольно ограниченный срок (статья 6).
The Committee remains concerned that a fairly short time limit has been introduced in respect of the judicial review of administrative decisions on immigration issues (art.
Во избежание ущемления неотъемлемых прав граждан любые чрезвычайные меры должны быть основаны на принципах законности, соразмерности и необходимости, а также иметь ограниченный срок действия.
Whatever emergency measures are taken must be based on the principle of legality, proportionality and necessity and be of limited duration thus they may not affect non derogable rights.
Ограниченный бюджет и последствия депрессии задержали строительство.
A limited budget and the effects of the Depression confined the scope of the project.

 

Похожие Запросы : ограниченный срок гарантии - ограниченный срок действия - ограниченный срок службы - ограниченный срок отступлений - ограниченный срок гарантии - ограниченный срок годности - ограниченный срок службы - ограниченный срок действия - ограниченный срок полезного использования - гарантия ограниченный срок службы - ограниченный срок службы одежды