Перевод "где это необходимо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : необходимо - перевод : это - перевод : где - перевод : необходимо - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : где это необходимо - перевод : где - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимо поддерживать право Агентства осуществлять специальные инспекции там, где это необходимо. | The right of the Agency to perform special inspections where necessary must be upheld. |
Мы можем создавать медикаменты там, где это необходимо. | We can print drugs at point of need. |
Это значит поставить подпорки из брусьев везде, где это необходимо. | That means getting those bulkhead timbers placed right. |
5 Пометить крестиком в тех случаях, где это необходимо. | 17.3. where the lighting units, indicated below are energized 5 , , for the |
5 Пометить крестиком в тех случаях, где это необходимо. | The lighting units marked below are energized, when the system is in its |
5 Пометить крестиком в тех случаях, где это необходимо. | 18.3. where the lighting units marked below are energized, for |
5 Пометить крестиком в тех случаях, где это необходимо. | 5 mark with an X where applicable. |
b) внедрения там, где это необходимо, комбинированных видов транспорта | (b) Introduction of multimodal transport where necessary |
Там, где это возможно, СИДСНЕТ и ПСУР необходимо объединять. | SIDS NET and SDNP should be integrated where feasible. |
Развитие многоступенчатой системы образования в тех районах, где это необходимо. | Development of multigrade instruction in areas where this is necessary. |
Там, где это необходимо, следует привести общепринятые наименования и синонимы. | Common names and synonyms should be provided where appropriate. |
Помощь оказывается по мере необходимости и там, где это необходимо. | The aid is provided when and where necessary. |
В следующих процедурах подставьте правильные пути там, где это необходимо. | Follow the instructions in the readme. txt that comes with the download. |
Там, где это возможно, необходимо объединить служебные функции и обязанности. | An attempt should be made to consolidate functions and responsibilities wherever feasible. |
Но использование цвета там, где это необходимо, где снимок буквально жаждет цвета, имеет свою силу. | But, really, when you see photography you can tell when it is in colour and when it is in black and white. |
Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле. | Democracy must be encouraged, wherever possible, by the most powerful democracy on earth. |
Повышение производится только там и тогда, где и когда это необходимо. | Increases were granted only where and when they were needed. |
На государственном уровне, где необходимо | At State level, where relevant |
Защита гражданских лиц это важная область, где необходимо осуществлять ответственность по защите . | The protection of civilians is a key area in fulfilling the responsibility to protect . |
Там, где это применимо, необходимо учитывать общие цели членов региональных структур интеграции. | Where applicable, the common objectives of members of regional integration arrangements should be taken into account. |
Где необходимо, будут конкретизированы определенные требования. | Where necessary, certain requirements will be specified. |
При решении вопроса о том, где это необходимо, определяющее значение имеют два фактора | The two factors deciding where it is needed are |
Конечно, следующий рубеж это космическое пространство. Космос это та сфера знаний, где необходимо неустанно вести работу. | And, of course, the next frontier is space, so space is one of the areas in which we absolutely need to go further and to explore. |
Следует четко определить перечисленные ниже свойства и необходимо определить соответствующие единицы измерения и или параметры реферных точек (где это необходимо). | A4.9.2.3 Clearly identify the following properties and specify appropriate units of measure and or reference conditions where appropriate. |
b) на международном уровне, используя, где это необходимо, существующие органы, сотрудничают и содействуют в | (b) Cooperate in and promote, at the international level, and, where appropriate, using existing bodies |
Где это необходимо, следует описать любые специальные меры предосторожности при сжигании или захоронении мусора. | A10.2.13.1.5 Where appropriate, identify any special precautions for incineration or landfill. |
Поэтому и необходимо и одновременно логично использовать там, где это возможно, потенциал обоих институтов. | It is therefore both necessary and natural that the potential of other institutions should be used whenever possible. |
Оно способно также постепенно способствовать сближению с законодательством ЕС, где это уместно и необходимо. | It can also facilitate gradual convergence to EU legislation where relevant and appropriate. |
Солнечная и ветряная энергия уже это поставляют, но ее еще недостаточно столько и там, где это необходимо. | Solar and wind power can deliver that already, but not necessarily when and where needed. |
Это необходимо. | It is necessary. |
Это необходимо. | This is necessary. |
Это необходимо? | Is that necessary? |
Это необходимо? | Is it necessary? |
Это необходимо! | It's necessary. |
Это необходимо | You need this |
Это необходимо? | Are these things necessary? |
Это необходимо? | Does he have to? |
e) создавать или укреплять, где это необходимо, национальные механизмы наблюдения и контроля за незаконными культурами | (e) To establish or reinforce, where appropriate, national mechanisms to monitor and verify illicit crops |
e) создать или укрепить, где это необходимо, национальные механизмы наблюдения и контроля за незаконными культурами | (e) To establish or reinforce, where appropriate, national mechanisms to monitor and verify illicit crops |
В нем также, где это необходимо, указаны соображения секретариата относительно возможного принятия решений Конференцией Сторон. | Also included, where appropriate, are suggestions by the secretariat for possible action by the Conference of the Parties. |
e) создать или укрепить, где это необходимо, национальные механизмы наблюдения и контроля за незаконными культурами | (e) To establish or reinforce, where appropriate, national mechanisms to monitor and verify illicit crops |
Так, где это необходимо, им следует обращаться за внешней помощью в целях покрытия соответствующих расходов | They should seek external support where necessary in order to meet the costs |
Хотя это может быть оправданным, такое решение стоит денег, а консультанту необходимо узнать все, что делает компания и где необходимо внести изменения. | That can be justified, however, it costs money and also, a consultant need to learn everything what the company does and where should be changes introduced. |
Но это возобновление должно начаться сейчас, и ООН, в особенности Генеральная Ассамблея, является тем местом, где это необходимо сделать. | But that re boot must start now, and the UN, specifically the General Assembly, is the place to begin. |
Это необходимо изменить. | This needs to change. |
Похожие Запросы : где необходимо - это необходимо - это необходимо - это необходимо - это необходимо - Это необходимо - это необходимо - где это - где это - где это - это где - Где это?