Перевод "главная гавань" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гавань - перевод : гавань - перевод : Главная - перевод : главная гавань - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отель Гавань . | Harbor Hotel. |
Монако налоговая гавань. | Monaco is a tax haven. |
Да, чудесная гавань. | The harbor was wonderful. |
В гавань, быстрее! | Move on, make for the harbor, quick! |
Лодка направилась в гавань. | The boat made for the harbor. |
На острове есть хорошая гавань. | The island has a fine harbor. |
Судно зайдёт в гавань Иокогамы. | The ship will call at Yokohama. |
В Нойендорфе есть собственная гавань. | Neuendorf has its own harbour. |
Судно было благополучно заведено в гавань. | The boat was piloted safely into harbor. |
А ты можешь пойти в гавань. | You can go to the harbor. |
Одиннадцать гигантских кораблей входят в гавань. | Eleven giant ships enter the harbour. |
На западе побережье острова находится гавань Линария. | The main port, on the west coast, is Linaria. |
Но сейчас я возвращаюсь В благословенную гавань. | But now I'm back safe and sane |
Главная | Home |
Главная | Main |
Все суда ловко и быстро покинули гавань, адмирал. | All the ships are clearing the harbor very handily, Admiral. |
Только представьте гавань усеяна яхтами, большими и маленькими. | Imagine it full of yachts, big and small. |
В 1927 году в Торсхавне была построена современная гавань. | In 1927, Tórshavn had a modern harbour built. |
В Центре Здоровья Гавань лучший подбор марихуанны в мире. | Harborside Health Centre has the best selection of cannabis in the world. |
Главная последовательность | Main sequence |
Главная панель | Main View |
Главная панель | Main panel |
Главная ось | Major Axis |
Главная форма | o. s. |
Главная группа | Template primary group |
Я главная. | I'm a hostess. |
Гавань Сан Франциско вмещала временами до 600 судов, потому что корабли прибывали в гавань, а затем все команды покидали борт и устремлялись за золотом. | The San Francisco harbor was clogged with 600 ships at the peak because the ships would get there and the crews would abandon to go search for gold. |
После акул буксировали в гавань Пуртин, там варили, добывали масло. | And then they'd tow the sharks back to Purteen Harbor, boil them up, use the oil. |
Первоначально рыбацкая деревня, новая гавань была сооружена в 1847 году. | It grew as a small fishing village and a new harbour was built in 1847. |
Их отвезли в гавань Хор Муса и держали под охраной. | They were taken to Khawr Musa harbour and placed under guard. |
После акул буксировали в гавань Пуртин, там варили, добывали масло. | And then they'd tow the sharks back to Purteen Harbour, boil them up, use the oil. |
Что ты бросила чтото в гавань, что блестело на солнце. | That you threw something into the harbor, something that glinted in the sun. |
Главная цель образования не учиться. Отнюдь! Главная цель образования разучиваться. | The chief object of education is not to learn things nay, the chief object of education is to unlearn things. |
Главная страница MujeresMundi. | MujeresMundi. |
Она тут главная. | She's the boss around here. |
главная героиня истории. | Characters The main character of the story. |
главная героиня сериала. | The main female protagonist. |
Главная панель инструментов | Main Toolbar |
Главная панель инструментов | Main Toolbar |
Главная веб страница | Main Webpage |
Главная панель инструментов | Main |
Главная метафора веретено. | Their central metaphor is a loom. |
Главная идея ландшафт. | It uses landscape as a major idea. |
Нет богобоязненных Главная | No g d fearing Home |
Вот главная цепь. | That is our main chain. |
Похожие Запросы : Городская гавань - базовая гавань - гавань район - гавань ожидания - гавань бактерий - частная гавань - естественная гавань - гамбург гавань - гавань жизнь - через гавань - гавань грузовой