Перевод "глубокая тревога" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тревога | High Anxiety |
Тревога | Alert |
Тревога. | Alarm signal. |
Тревога! | It's an air alarm! |
Тревога! | Attention, car 71. |
Тревога! | The alarm. |
Тревога! | Speed up! Alarm! |
Глубокая. | Nice and deep. |
Люди, тревога!!! | Alert people!!! |
Боевая тревога! | Red alert! |
Красная тревога! | Red alert! |
Тревога, Хюстън! | I've lost main thrusters. Get 'em back up! Mayday, Houston, mayday! |
Ложная тревога? | A malfunction? |
Общая тревога. | Sound general alarm. |
Какая тревога? | That's no reason. |
Гадство! Тревога! | Alarm. |
Снова тревога... | Another alarm ... |
Воздушная тревога! | It's an air raid! |
Именно это делает с нами страх и тревога. Они вынуждают нас, это так называемая глубокая обработка, концентрироваться, ни на что не отвлекаться | That's what fear and anxiety does it causes you to be what's called depth first processing to focus, not be distracted. |
Рана глубокая. | The wound is deep. |
Глубокая кисть | KritaShape Tool |
Глубокая тайна . | Dark Mystery. |
Повторяю общая тревога! | Could you forget me if you had to? What sort of question is that? |
Джим? Ложная тревога. | False alarm. |
Да. Что, тревога? | The airraid alarm? |
Например, в песне Pajaro rival ( Мятежная птица ) выражена глубокая экзистенциальная тревога Ситарросы и даже предчувствие близкой смерти, которая настигла его вскоре после записи композиции. | So we have, for example, that in the subject Pájaro rival (Rival Bird), where he reflects a deep existential concern and even has a premoniton of his approaching death, which occurred shortly after the end of the record. |
Это глубокая ошибка. | This is a profound error. |
Это глубокая ночь. | It's the dead of the night. |
Река здесь глубокая. | The river is deep here. |
Была глубокая ночь. | The night was far advanced. |
Насколько она глубокая? | How deep is it? |
Рана очень глубокая? | Is the wound very deep? |
Река очень глубокая. | The river is very deep. |
Была глубокая ночь. | It was deep at night. |
Рана слишком глубокая. | The wound is so deep. |
Тревога ничего не решает . | Worrying solves nothing. |
Людьми овладевает рассеянная тревога. | A diffuse anxiety is gaining ground. |
Это была ложная тревога. | It was a false alarm. |
Вероятно, это ложная тревога. | It's probably a false alarm. |
Разве наша тревога чрезмерна? | Are we too concerned? |
Ложная тревога. Ааап... Ладно! | (sneezes uncontrollably) |
Брат, просыпайся. Что? Тревога! | Brother, wake up. What? The alarm. |
Это не учебная тревога. | This is not a drill. |
Тревога ничего не решает . | Worrying solves nothing. |
В воздухе появляется тревога. | In fact, despair is in the air. |
Похожие Запросы : тревога нападения - тревога лекарства - тревога здоровья - крайняя тревога - интенсивная тревога - избавляют тревога - тревога провоцирующий - есть тревога - упреждающая тревога - тревога охваченном - Излишне тревога - главная тревога - тревога батареи