Перевод "глубоко внутри" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
глубоко - перевод : глубоко - перевод : внутри - перевод : глубоко - перевод : глубоко внутри - перевод : глубоко внутри - перевод : глубоко - перевод : Глубоко внутри - перевод : внутри - перевод : глубоко - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она расположена глубоко внутри мозга. | And this is deep inside of the brain. |
Это происходит глубоко внутри гнезда. | It's down inside the nest. |
Глубоко внутри ты всегда знал правду. | Deep inside you have always known the truth. |
Чтото глубоко внутри велело мне не приходить. | Something deep down told me not to come. |
Чтото глубоко внутри велело мне не приходить. | No, even deeper... about here. |
Глубоко внутри все мы знаем, что спустившись достаточно глубоко, мы увидим атомы. | So deep inside we all know, you go sufficiently far down, you have atoms. |
что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще. | Deep inside any of these particles, there is something else. |
Глубоко внутри положить на борту литой полет пыли | Deep inside put aboard flight cast dust |
Стефан, глубоко внутри ты веришь, что ты тупой. | Stephan, your inner belief is that you are stupid. |
Она расположена глубоко внутри мозга. Это древняя эволюционная система. | And this is deep inside of the brain. It's very old, evolutionarily. |
И остальные из нас распознают Его глубоко внутри себя. | And the rest of us know Him deep within our being. |
Роботы затрагивают что то очень глубоко человеческое внутри нас. | Robots touch something deeply human within us. |
Но глубоко внутри она влюбляется в мистера Бедняка, понимаешь? Нет. | But underneath it all, she's falling for him in spite of herself, see? |
Он находится глубоко внутри Тёмной Звезды, как гигантская сфера, созданная Дарк Маттером. | It resides deep within Dark Star, a gargantuan sphere of amassed Dark Matter. |
Хотя она и спрятана глубоко внутри головы, шишковидная железа чувствительна к свету. | Even though it is buried deep inside the head the pineal gland is sensitive to light. |
Глубоко внутри сети, Орта видит голограмму своей матери Азель из Panzer Dragoon Saga . | Deep within this network, Orta finds a hologram like, left behind by her mother, revealed to be Azel from Panzer Dragoon Saga . |
Запрятанные глубоко внутри складок Вселенной там могут быть до сих пор неизвестные измерения. | But deeply tucked into the fabric of space itself, the idea is there could be more dimensions, as we see there. |
Глубоко внутри у каждого из вас есть самый мощный инструмент из известных человеку. | Deep inside of you, every single one of you has the most powerful device known to man. |
Анг глубоко внутри галактики библиотеки Млечный Путь апостол Санкт каждая звезда книга история рассказывая | Ang deep inside a galaxy library Milky Way apostle St every star book story telling |
1 все оставили немного них яркие газ элементы, образованные ядерной слияния глубоко внутри звезды | 1 all left a little these brightly colored gas elements formed by nuclear fusion deep inside the star |
Оно где то глубоко внутри. Сердце начинает сильно биться, и ты чувствуешь неземное счастье | Deep down inside of you your heart starts pumping and you just feel happy all over. |
Лимбическая система находится глубоко внутри мозга и отвечает за анализ эмоций и чувства поощрения. | So the limbic system is right deep inside the brain, and it's involved in things like emotion processing and reward processing. |
Но это мой единственный защитный механизм против более серьезных и мрачных проблем, зарытых глубоко внутри! | But it's the only defence mechanism I have against deeper more terrifying problems berried inside of me! |
Новая идея теории струн состоит в том, что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще. | Here is the new idea of string theory. Deep inside any of these particles, there is something else. |
Мы можем выглядеть по разному и говорить на разных языках, но глубоко внутри мы все связаны. | We might not look the same, and speak different languages, but deep down inside we are closely connected. |
Она находится глубоко внутри нас это интимно, реально, страшно. Мы хотим и должны защищать нашу сексуальность. | It lives very, very deep inside of us and it's intimate and real and scary and personal and we want to and we should protect our own sexuality. |
То, что Вы есть изначально, глубоко глубоко внутри, это лишь материя и структура самого существования, но не забывайте, что это тайна, которую Вы не должны выдать. | What you are basically, deep deep down, far far in is simply the fabric and structure of existence itself, only there's a conspiracy that you musn't let on about that. |
Например, организмы, живущие внутри горячих скал глубоко под поверхностью Земли являются термофильными и барофильными, подобно Thermococcus barophilus . | For example, organisms living inside hot rocks deep under Earth's surface are thermophilic and barophilic such as Thermococcus barophilus . |
Я посмотрел на ее лицо, и я посмотрел так глубоко, что почувствовал, будто я внутри ее головы. | I looked at her face, and I looked so deeply that I felt I was behind her eyes. |
Нет, действительно, он глубоко вниз внутри Он является хорошим человеком и вы знаете, как люди говорили мне | No, really, he's deep down inside he's a good man and you know, like people have been telling me |
Я глубоко тронут, глубоко тронут. | I am deeply touched, deeply touched. |
Глубоко. | Deep. |
Глубоко! | It's deep water. That's why a duck. |
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. | You feel deep, deep guilt. |
Но эта проблема здесь ее сложно исправить потому что глубоко внутри единственный, кто может о ней знать, это кто? | But this problem in here it's a hard thing to fix Because deep down inside and the 'only' one who can sense it is who? |
Третья интригующая особенность этого животного то, во что я вполне верю, что секрет вечной молодости лежит глубоко внутри его ДНК. | And the third really intriguing aspect of this mammal is that I fully believe that the secret of everlasting youth lies deep within its DNA. |
Глубоко вздохните. | Take a deep breath. |
Глубоко вздохните | Take a deep breath |
Как глубоко? | How deep? |
Насколько глубоко? | How deep? |
Глубоко вдохните. | Take a deep breath. |
Глубоко вдохни. | Breathe in deeply. |
Глубоко вдохните. | Breathe in deeply. |
Дыши глубоко. | Take deep breaths. |
Ого, глубоко. | Wow, that's deep. |
Похожие Запросы : глубоко заинтересован - глубоко интегрированы - глубоко задуматься