Перевод "глубоко задуматься" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
глубоко - перевод : глубоко - перевод : глубоко - перевод : глубоко задуматься - перевод : глубоко - перевод : глубоко - перевод : глубоко задуматься - перевод : задуматься - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сделки свыше 4х долларов, заставляют глубоко задуматься. | After all, anything over 4 calls for deep thought on my part. |
Я глубоко задуматься о вещах, и я хочу на это других | I think deeply about things, and I want others to do likewise. |
Ты должен глубоко задуматься и спросить себя Кем ты хочешь стать? | You have to dig deep down. Dig deep down and ask yourselves, who do you want to be? |
И, вероятно, все вы тоже, а если нет, советую вам глубоко об этом задуматься. | You probably all have it, and if you haven't, you need to. |
И, вероятно, все вы тоже, а если нет, советую вам глубоко об этом задуматься. | And, but I don't have (Laughter) You probably all have, and if you haven't, you need to. |
Она также потребует от нас, глубоко задуматься о стратегическом использовании жестоких сцен в цифровую эпоху. | It also will require us to think deeply about the strategic use of violent images in the digital age. |
Хотелось бы надеяться, что празднование пятидесятой годовщины Организации станет хорошим поводом глубоко задуматься над этими вопросами. | It is my hope that the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization will provide a useful opportunity to reflect in depth on these issues. |
Именно поэтому весь мир должен глубоко задуматься над существующими сегодня возможностями установления демократии в Палестине и соседних с нею государствах. | This is why it is so important for the world to think deeply about the current opportunities for democracy in Palestine and its neighbors. |
Это означает, что сейчас еще более необходимо, чем когда либо ранее, глубоко задуматься и пересмотреть принципы и правила международного сотрудничества. | This means that it is more than ever necessary to reflect deeply on and re examine, the principles and rules for international cooperation. |
Сорок девятая сессия Генеральной Ассамблеи должна поэтому глубоко задуматься над изысканием глобального решения этим общим для всех наших стран факторам. | This forty ninth session of our General Assembly must therefore reflect deeply in order to find a global solution to these common denominators of all our countries. |
Заставляет задуматься. | Again, makes you wonder. |
Заставляет задуматься. | Again, it makes you wonder. |
В течение пяти дней напряженности и активных консультаций было бы лучше более глубоко задуматься над тем, как сбалансировать народонаселение и развитие. | Five days of tension and of intense consultation could have been better spent in reflecting more deeply on how to balance population and development. |
Я глубоко тронут, глубоко тронут. | I am deeply touched, deeply touched. |
Это заставило меня задуматься. | This got me thinking. |
Это заставило меня задуматься. | It made me think. |
Это заставляет меня задуматься. | Now that makes me pause for just a couple reasons. |
Поэтому пришлось задуматься посерьёзнее. | So I had to think a little harder. |
Заставляет задуматься над цветом. | Gets you thinking about color. |
Это заставило меня задуматься. | Something he said started me thinking. |
Есть о чем задуматься | That's something to think about At a time like this |
Глубоко. | Deep. |
Глубоко! | It's deep water. That's why a duck. |
Следует глубоко задуматься над тем серьезным уроком политического мужества, терпимости и готовности идти на примирение, который нам преподали президент Мандела и президент де Клерк. | Let us give careful thought to the formidable lesson of political courage, tolerance and reconciliation given us by Presidents Mandela and de Klerk. |
Это стало для меня отправной точкой, чтобы по настоящему глубоко задуматься о том, как можно перенаправить некоторые идеи в контексте инвалидности к другим областям. | So, that was for me the starting point to really think deeper in terms of how can we transfer certain concepts from disability contexts to other fields. |
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. | You feel deep, deep guilt. |
Нет. Поэтому пришлось задуматься посерьёзнее. | No. So I had to think a little harder. |
Заставляет остановиться и задуматься, правда? | It sort of makes you stop and think, doesn't it. |
Это, как минимум, заставляет задуматься. | This, at a minimum, makes you think. |
Его вопрос заставил нас задуматься. | His question challenged us to think. |
Его смерть заставила меня задуматься. | His death made me wonder. |
Это просто безумие, если задуматься. | It's crazy, really, when you think about it. |
И это заставило меня задуматься. | And it makes me think of this. |
Но есть о чем задуматься. | But it's something to think about. |
Фотографии, заставляющие задуматься, разгадать загадку. | Photos where you will need a brief moment to think to figure out the trick. |
И это заставило меня задуматься. | And that got me thinking. |
И это заставило меня задуматься. | And it made me think. |
Это исследование заставило меня задуматься | So this study got me wondering |
И это заставило Калуцу задуматься. | And that is what got Kaluza thinking. |
Если задуматься, идея довольно интересная. | Come to think of it, it is a rather interesting conception. |
Тут есть о чём задуматься. | Something to think about. |
Глубоко вздохните. | Take a deep breath. |
Глубоко вздохните | Take a deep breath |
Как глубоко? | How deep? |
Насколько глубоко? | How deep? |
Похожие Запросы : заставляет задуматься - заставляет задуматься - заставляют задуматься - стоит задуматься - заставляет задуматься - задуматься о - заставляют задуматься - стоит задуматься