Перевод "задуматься о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Есть о чем задуматься | That's something to think about At a time like this |
Но есть о чем задуматься. | But it's something to think about. |
Тут есть о чём задуматься. | Something to think about. |
Заставляет задуматься о научных сотрудниках, а? | Makes you wonder about academics, OK? |
Тебе следует задуматься о своем будущем. | You should think about your future. |
Это заставило меня задуматься о причине? | So it got me thinking, what is it? |
Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях. | We refuse to really address the issue of difference. |
Есть о чем задуматься производителям липучки. | So much for Velcro, right? |
Сейчас, позвольте мне задуматься о нашем будущем. | For now, let me ponder our future. |
Заставляет задуматься о научных сотрудниках, а? (Смех) | (Laughter) |
Ты заставил меня задуматься о своей молодости. | You make me think of my youth. |
Ты заставил меня задуматься кое о чём. | You gave me something to think about. |
Надеюсь, мое выступление заставило вас задуматься о звуке. | So I hope this talk has raised sound in your consciousness. |
Другими словами, страх заставляет нас задуматься о будущем. | In other words, our fears make us think about the future. |
Пожалуй, это то, о чем сложнее всего задуматься. | Well that's the hardest thing in the world to think of. |
Мы должны задуматься о нашем отношении к излечению. | We have to think about how we feel about cures altogether. |
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече. | And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter. |
Это заставило меня задуматься о суете этого мира. | It really makes you stop and think. |
Мне надо было задуматься о будущем, позаботиться о выходе на пенсию. | I had to make sure my retirement is taken care of. |
Заставляет задуматься. | Again, makes you wonder. |
Заставляет задуматься. | Again, it makes you wonder. |
И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении | And third is that we need to look at ocean basin wide management. |
Надо просто задуматься о нашем здоровье и поменьше питаться . | We just need to give some thought to our health and eat a bit less. |
Именно это и означает задуматься о социальных факторах здоровья. | And that's what addressing the social determinants of health is about. |
Во первых, сейчас самое время задуматься о продовольственной безопасности. | First of all, the time is right I think we need to consider food security. |
И это заставило меня задуматься о нашем сегодняшнем мире. | And it caused me to wonder about our world today. |
Это заставляет нас по настоящему задуматься о своих приоритетах. | What this really does is that it makes us think about our priorities. |
Хозяйствам рекомендуется серьезно задуматься о возможности использования ленточного опрыскивания. | Farms should seriously consider the use of band sprayers. |
Но он должен задуматься о сдвигах, происходящих в нашем полушарии. | But he should ponder the shifts taking place in the hemisphere. |
Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться. | It s time to start thinking seriously about how to make Europeans move. |
Но сейчас нам следует задуматься о том, что мы считаем. | But I think it's time for us to think about what we count. |
Юмор отражает нас и заставляет нас задуматься о наших суждениях. | The humor is self reflective and makes us think about our assumptions. |
Я имею в виду, задуматься о мелочах, которые имеют значение. | I mean, it seems to work for a lot of things. |
Это то, о чем стоит задуматься и это нужно почувствовать. | Those are the types of things that you will look at and feel. |
Я не знаю, готова ли ты вновь задуматься о браке... | I don't know whether you're ready to think about marrying again. |
Заставит ли это остальных россиян задуматься о реальной стоимости сырьевой экономики? | Could this move other Russians to rethink the real costs of a resource based economy? |
Я уверен, что это заседание даст нам повод задуматься о многом. | There are many ideas that bring us to this meeting, I am sure. |
Я глубоко задуматься о вещах, и я хочу на это других | I think deeply about things, and I want others to do likewise. |
Нам следует совместно задуматься о социальных факторах, лежащих в основе здоровья. | We need to come together to address the underlying social determinants of health. |
(М3) Это заставляет людей задуматься о роли (М3) технологий в образовании. | It is making people think hard about, well, what is the proper role for technology in the classroom? |
И это заставило меня задуматься о том, знаешь, как достигалась цель. | And it made me really think about how the achievement was getting there. |
Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. | One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. |
Это заставило меня задуматься. | This got me thinking. |
Это заставило меня задуматься. | It made me think. |
Это заставляет меня задуматься. | Now that makes me pause for just a couple reasons. |
Похожие Запросы : глубоко задуматься - заставляет задуматься - заставляет задуматься - заставляют задуматься - стоит задуматься - заставляет задуматься - заставляют задуматься - глубоко задуматься - стоит задуматься - заставило меня задуматься - заставляют нас задуматься - стоит задуматься над тем, - информация о о