Перевод "задуматься о" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

задуматься о - перевод : задуматься - перевод :
ключевые слова : Makes Consider Wonder Which Start

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Есть о чем задуматься
That's something to think about At a time like this
Но есть о чем задуматься.
But it's something to think about.
Тут есть о чём задуматься.
Something to think about.
Заставляет задуматься о научных сотрудниках, а?
Makes you wonder about academics, OK?
Тебе следует задуматься о своем будущем.
You should think about your future.
Это заставило меня задуматься о причине?
So it got me thinking, what is it?
Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях.
We refuse to really address the issue of difference.
Есть о чем задуматься производителям липучки.
So much for Velcro, right?
Сейчас, позвольте мне задуматься о нашем будущем.
For now, let me ponder our future.
Заставляет задуматься о научных сотрудниках, а? (Смех)
(Laughter)
Ты заставил меня задуматься о своей молодости.
You make me think of my youth.
Ты заставил меня задуматься кое о чём.
You gave me something to think about.
Надеюсь, мое выступление заставило вас задуматься о звуке.
So I hope this talk has raised sound in your consciousness.
Другими словами, страх заставляет нас задуматься о будущем.
In other words, our fears make us think about the future.
Пожалуй, это то, о чем сложнее всего задуматься.
Well that's the hardest thing in the world to think of.
Мы должны задуматься о нашем отношении к излечению.
We have to think about how we feel about cures altogether.
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече.
And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter.
Это заставило меня задуматься о суете этого мира.
It really makes you stop and think.
Мне надо было задуматься о будущем, позаботиться о выходе на пенсию.
I had to make sure my retirement is taken care of.
Заставляет задуматься.
Again, makes you wonder.
Заставляет задуматься.
Again, it makes you wonder.
И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
And third is that we need to look at ocean basin wide management.
Надо просто задуматься о нашем здоровье и поменьше питаться .
We just need to give some thought to our health and eat a bit less.
Именно это и означает задуматься о социальных факторах здоровья.
And that's what addressing the social determinants of health is about.
Во первых, сейчас самое время задуматься о продовольственной безопасности.
First of all, the time is right I think we need to consider food security.
И это заставило меня задуматься о нашем сегодняшнем мире.
And it caused me to wonder about our world today.
Это заставляет нас по настоящему задуматься о своих приоритетах.
What this really does is that it makes us think about our priorities.
Хозяйствам рекомендуется серьезно задуматься о возможности использования ленточного опрыскивания.
Farms should seriously consider the use of band sprayers.
Но он должен задуматься о сдвигах, происходящих в нашем полушарии.
But he should ponder the shifts taking place in the hemisphere.
Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться.
It s time to start thinking seriously about how to make Europeans move.
Но сейчас нам следует задуматься о том, что мы считаем.
But I think it's time for us to think about what we count.
Юмор отражает нас и заставляет нас задуматься о наших суждениях.
The humor is self reflective and makes us think about our assumptions.
Я имею в виду, задуматься о мелочах, которые имеют значение.
I mean, it seems to work for a lot of things.
Это то, о чем стоит задуматься и это нужно почувствовать.
Those are the types of things that you will look at and feel.
Я не знаю, готова ли ты вновь задуматься о браке...
I don't know whether you're ready to think about marrying again.
Заставит ли это остальных россиян задуматься о реальной стоимости сырьевой экономики?
Could this move other Russians to rethink the real costs of a resource based economy?
Я уверен, что это заседание даст нам повод задуматься о многом.
There are many ideas that bring us to this meeting, I am sure.
Я глубоко задуматься о вещах, и я хочу на это других
I think deeply about things, and I want others to do likewise.
Нам следует совместно задуматься о социальных факторах, лежащих в основе здоровья.
We need to come together to address the underlying social determinants of health.
(М3) Это заставляет людей задуматься о роли (М3) технологий в образовании.
It is making people think hard about, well, what is the proper role for technology in the classroom?
И это заставило меня задуматься о том, знаешь, как достигалась цель.
And it made me really think about how the achievement was getting there.
Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb.
Это заставило меня задуматься.
This got me thinking.
Это заставило меня задуматься.
It made me think.
Это заставляет меня задуматься.
Now that makes me pause for just a couple reasons.

 

Похожие Запросы : глубоко задуматься - заставляет задуматься - заставляет задуматься - заставляют задуматься - стоит задуматься - заставляет задуматься - заставляют задуматься - глубоко задуматься - стоит задуматься - заставило меня задуматься - заставляют нас задуматься - стоит задуматься над тем, - информация о о