Перевод "гнев пОНЕСТИ" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гнев - перевод : гнев - перевод : гнев - перевод : гнев пОНЕСТИ - перевод : гнев - перевод : понести - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Понести? | Shall I carry that? No, no. |
Понести твою сумку? | Shall I carry your bag? |
Понести Вашу сумку? | Shall I carry your bag? |
Позвольте мне понести. | Let me carry it. |
Они должны понести наказание. | They must be punished. |
Я могу это понести. | I can carry that. |
Я могу понести ребенка. | I can carry the kid. |
Могу я понести ваш багаж? | Shall I carry your baggage? |
Позвольте мне понести Ваш чемодан. | Let me carry your suitcase. |
Он предложил понести мои книги. | He offered to carry my books. |
Позвольте мне понести Вашу сумку. | Let me carry your bag. |
Тогда я желаю понести наказание. | Then, I'm willing to pay the penalty. |
Ты хочешь понести мои книги? | You want to carry my books? |
Банки и политики должны понести ответственность! | Given that corruption provides the basis for the Azerbaijani state and has infested its international relations with the West it is unsurprising that journalists and organisations that draw attention to this problem face serious hurdles and even imprisonment. |
Она должна понести ответственность за убийство. | She should be charged with murder. |
Она попросила его понести её сумку. | She asked him to carry her bag. |
Том должен понести наказание за содеянное. | Tom must be punished for what he did. |
Том попросил меня понести его чемодан. | Tom asked me to carry his suitcase. |
Но наказание должны понести обе стороны. | But the punishment must be shared. |
Умерь свой гнев, свой мужественный гнев! | Abate thy rage, abate thy manly rage! |
Новое поколение политиков готово понести факел дальше. | A new generation of politicians is ready to carry the torch onwards. |
Вы уверены, что он должен понести наказание. | You think he's pretty responsible. |
Если ты виновата, значит должна понести наказание. | If you have caused trouble, then you should take the blame for it and accept your punishment. |
Ты можешь идти сама, или понести тебя? | Can you make it or shall I carry you? |
И навлекли они на себя гнев на гнев. | So they have drawn on themselves wrath upon wrath. |
И навлекли они на себя гнев на гнев. | Thus they incurred wrath upon wrath. |
И навлекли они на себя гнев на гнев. | They have incurred anger upon anger. |
Израиль должен понести ответственность за такие акты агрессии. | Israel will have to take responsibility for such acts of aggression. |
Пока есть несправедливость, кто то должен понести жертвы! | Man As long as there is injustice, someone must make a sacrifice! |
Я не отрицаю, что подсудимый должен понести наказание. | Now, I don't deny that the defendant should be punished, |
Гнев нарастает. | Anger overflows. |
гнев отца | father's anger |
Возможно гнев. | Perhaps anger. |
Этот гнев. | How? |
Виновные в совершении этих чудовищных преступлений должны понести наказание. | The perpetrators of those outrageous acts must be brought to justice. |
Коррупция вызывает гнев. | Corruption fuels anger. |
Гнев в Герате | Anger in Herat |
Его гнев понятен. | His anger is understandable. |
Его переполняет гнев. | He is burning with anger. |
Гнев старика остыл. | The old man's anger melted. |
Её гнев понятен. | Her anger is understandable. |
Гнев трудно контролировать. | Anger is hard to control. |
Гнев Тома утих. | Tom's anger faded. |
Твой гнев понятен. | Your anger is understandable. |
Ваш гнев понятен. | Your anger is understandable. |
Похожие Запросы : понести ответственность - понести убытки - понести расходы - понести расходы - понести убытки - понести убытки - понести ущерб - понести ущерб - сборы пОНЕСТИ