Перевод "говорить с другими людьми" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

говорить - перевод : говорить - перевод : другими - перевод : говорить - перевод : говорить с другими людьми - перевод : говорить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы собираемся говорить с людьми.
We're going to talk to people.
Первое отношения с другими людьми.
The first one is getting along well with others.
Я живу с другими людьми.
I live with other people.
Я не могу говорить с людьми.
I can't talk with people.
Общение с другими людьми по IRC
Chat with other people on IRC
Том хорошо ладит с другими людьми?
Does Tom get on well with other people?
И я выросла с другими людьми
And so I grew up with someone else
Вы там всегда с другими людьми.
You are always there with other people.
Подумайте об отношениях с другими людьми
Think about your relationships with other people
Тому не нравится говорить с незнакомыми людьми.
Tom doesn't like talking to strangers.
Билл никогда не спорит с другими людьми.
Bill never argues with other people.
Затем взаимодействия с другими людьми становятся важными.
Then interaction with others becomes important.
Язык позволяет нам общаться с другими людьми.
Language enable us to communicate with other people.
Им сложно выстраивать отношения с другими людьми.
They have trouble relating to other people.
Эй, а что там с другими людьми?
Hey, what happened to those other fellows?
Я просто хотела иметь возможность говорить о тех вещах, которые я читала, с другими людьми, которые их читали.
I just wanted to be able to talk about the things I was reading, with other people who were reading them.
Общение с другими людьми с использованием Internet Relay Chat
Chat with other people using Internet Relay Chat
Мне не понравилась её манера говорить с людьми.
I didn't like the way she talked to people.
Можно говорить о людях, не говоря с людьми.
You can't talk about people without talking to people!
И я начал говорить с людьми в Andreessen
And I started talking to the people at Andreessen
Сочувствие побуждает нас соотносить себя с другими людьми.
So it's empathy that makes us connect to other people.
Это случалось и с другими людьми, которые сбегали.
It's happened to other men who escaped.
Не все лица с синдромом Аспергера взаимодействуют с другими людьми.
However, not all individuals with AS will approach others.
Я не знаю, как говорить с эмоционально расстроенными людьми.
I don't know how to talk to emotionally distraught people.
Не в его природе быть жёстким с другими людьми.
It is not in his nature to be hard on other people.
Мы также делаем это, чтобы поделиться с другими людьми.
Also, we do it in order to share with other people.
Ты не знаешь, как вести себя с другими людьми.
Because you don't understand humanity.
Не смейся над другими людьми.
Don't make fun of other people.
Не смейтесь над другими людьми.
Don't make fun of other people.
Люди могут восхищаться другими людьми.
That's a trait every man admires in another man.
Я призываю всех кого арестовали не говорить с этими людьми.
I encourage everyone who is arrested to not speak with these people.
Китайцы начинают учиться, как вести переговоры и говорить с людьми.
Chinese people start to learn how to negotiate and talk to people.
Так что окситоцин позволяет нам чувствовать связь с другими людьми.
So oxytocin connects us to other people.
Это то, что я должен делать вместе с другими людьми.
It's something that I have to do with other people.
I 950 могут размножаться с другими 950 ми, но не с людьми.
They can reproduce with other 950s but not humans.
И он верил в то, что мы живем с другими людьми, мы разделяем этот мир с другими людьми и, следовательно, наши инновации тоже должны совершаться с другими людьми, и мы не должны делать вещи на людей, для них, и так далее.
And he believed we live with others, we share the world with others and therefore our innovation must be done with others too, not doing things at people, for them, and so on.
Неуважение, скука, слишком много времени на Facebook секс с другими людьми.
Disrespect, boredom, too much time on Facebook, having sex with other people.
Более того, несколько палестинских женщин взорвали себя вместе с другими людьми.
In fact, several Palestinian women have succeeded in carrying out fatal suicide bombings.
Неуважение, скука, слишком много времени на Facebook... секс с другими людьми.
Disrespect, boredom, too much time on Facebook, having sex with other people.
Когда получается так, как задумал, ощущаешь свою связь с другими людьми.
There's nothing like, uh, the... a night that was not planned the way it was supposed to be planned. You feel like you are connected to a group of people.
И есть множество способов, как мы устанавливаем связь с другими людьми.
And there are so many ways we can connect to people.
Возможно, решение просто в общении с другими людьми в реальном времени.
Maybe the solution there involves talking to other people in real time.
Неуважение, скука, слишком много времени на фейсбуке, секс с другими людьми.
Disrespect, boredom, too much time on Facebook, having sex with other people.
Женщинам не разрешали выходить в мир и работать с другими людьми.
The women were just not allowed to come out of the community and work with mainstream society.
Мы начинаем разбираться в технологиях общения не только с другими людьми.
We're beginning to explore what it means to communicate with something that isn't just another person.

 

Похожие Запросы : с другими людьми - другими людьми - общаться с другими людьми - отношения с другими людьми - Отношения с другими людьми - общаться с другими людьми - встретиться с другими людьми - говорить с - говорить с - говорить с - говорить с - говорить с - Говорить с - говорить с