Перевод "годный для питья" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эта вода подходит для питья. | This water is good to drink. |
Эта вода безопасна для питья. | This water is safe to drink. |
Нет воды, пригодной для питья. | There's no drinkable water. |
Эта вода пригодна для питья? | Is this water safe to drink? |
Зелёная вода непригодна для питья. | Green water is not good to drink. |
Вода из него используется для питья. | They use that water for drinking. |
Эта вода не годится для питья. | This water isn't drinkable. |
Вот вода для омовения, прохлаждения, питья . | This cold water is for bathing and for drinking. |
Вот вода для омовения, прохлаждения, питья . | (A spring of gushed forth when he struck the earth this was a miracle.) |
Вот вода для омовения, прохлаждения, питья . | This is a laving place cool, and a drink.' |
Вот вода для омовения, прохлаждения, питья . | This (spring) is a cool bath and a refreshing drink. |
К иным фразеологизмам не так то просто подобрать годный перевод. | For some expressions, it's not so easy to find an appropriate translation. |
И не сравнятся два моря это приятное, пресное, пригодное для питья, а это соленое, горькое негодное для питья . | And the two seas are not alike this, sweet, thirst quenching, pleasant to drink and that, saltish and bitter. |
И не сравнятся два моря это приятное, пресное, пригодное для питья, а это соленое, горькое негодное для питья . | And the two seas (kinds of water) are not alike, this fresh sweet, and pleasant to drink, and that saltish and bitter. |
И не сравнятся два моря это приятное, пресное, пригодное для питья, а это соленое, горькое негодное для питья . | The two seas are not the same. One is fresh, sweet, good to drink, while the other is salty and bitter. |
И не сравнятся два моря это приятное, пресное, пригодное для питья, а это соленое, горькое негодное для питья . | The two masses of water are not alike. |
И не сравнятся два моря это приятное, пресное, пригодное для питья, а это соленое, горькое негодное для питья . | And the two seas are not alike this, fresh, sweet, good to drink, this (other) bitter, salt. |
У Тома не было воды для питья. | Tom had no water to drink. |
Но ведь вода плохая? Непригодная для питья? | Still .. the water is brackish .. undrinkable. |
Для питья им будет подаваться вино наилучшее, запечатанное | They will be served the choicest wine, sealed |
Для питья им будет подаваться вино наилучшее, запечатанное | They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed. |
Для питья им будет подаваться вино наилучшее, запечатанное | as they are given to drink of a wine sealed |
Для питья им будет подаваться вино наилучшее, запечатанное | They will be given to drink of pure wine, sealed. |
Для питья им будет подаваться вино наилучшее, запечатанное | They will be given to drink pure sealed wine. |
Для питья им будет подаваться вино наилучшее, запечатанное | They will be given to drink a sealed wine. |
Для питья им будет подаваться вино наилучшее, запечатанное | They will be served a drink of the finest sealed wine, |
Для питья им будет подаваться вино наилучшее, запечатанное | They are given to drink of a pure wine, sealed, |
Однако мы пользовались ею для питья и стирки. | However, we used it for drinking and for washing our clothes. |
Я знаю, я бездельник, не годный даже на розжиг, как ты говоришь. | I know I'm a layabout, good for nothing burnout like you say. |
Приятного питья. | Enjoy your drink. |
Если сыр годный, но пирог ложь, что же такое сырный пирог? Годная ложь. | If cheese is good, but the cake is a lie, what is a cheesecake? A good lie. |
Эта вода, как правило, не совсем безопасна для питья. | This water is typically not altogether safe to drink. |
Местные жители для питья собирают и берегут дождевую воду. | The natives collect and store rain water to drink. |
И, в большинстве своём, это солончаки непригодные для питья. | And in most parts it is saline, not fit for drinking. |
Это вкусное, пресное, приятное для питья, а это соленое, горькое. | One is fresh, sweet, good to drink, while the other is salty and bitter. |
Это вкусное, пресное, приятное для питья, а это соленое, горькое. | The one is sweet, sates thirst, and is pleasant to drink from, while the other is salt, bitter on the tongue. |
Используйте для питья и бытовых нужд чистую и безопасную воду. | Enjoy safe and clean water for both your health and household needs. |
Никакого питья не осталось. | There's nothing left to drink. |
Никакого другого питья нет. | There's nothing else to drink. |
Кокосы в Таиланде используют для еды, питья и в качестве игрушки. | In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. |
Ударь в землю ногой твоей. Вот вода для омовения, прохлаждения, питья . | Stamp the ground with thy foot. yonder is water to wash in, cool, and water to drink. |
Ударь в землю ногой твоей. Вот вода для омовения, прохлаждения, питья . | (Allah said to him) Strike the ground with your foot This is a spring of water to wash in, cool and a (refreshing) drink. |
Ударь в землю ногой твоей. Вот вода для омовения, прохлаждения, питья . | Stamp with your foot here is cool water to wash with, and to drink. |
Ударь в землю ногой твоей. Вот вода для омовения, прохлаждения, питья . | (We commanded him) Stamp your foot on earth, and here is cool water to wash with and to drink. |
У 7 из 10 людей нет доступа к безопасной для питья воде. | Seven out of 10 people do not have access to safe drinking water. |
Похожие Запросы : для питья - годный для разведения - соломка для питья - стакан для питья - фонтанчик для питья - место для питья - непригодна для питья - смеситель для питья - пригодна для питья - не годный - годный (р) - культура питья - годный к употреблению