Перевод "гордости " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

гордости - перевод :
ключевые слова : Pride Dignity Proud Sense Point

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я полна гордости!!
I am full of pride!! !
Это вопрос гордости.
It's a matter of pride.
Причины национальной гордости различны.
Reasons for national pride are varied.
Он свободен от гордости.
He is free from pride.
Это, что касается гордости.
That's the thing with pride.
Мои слова предметом гордости
My words are a matter of pride
Есть предел твоей гордости
There is a limit to how much you can sass.
У тебя нет гордости?
Haven't you any pride?
У вас нет гордости.
There is no pride left in our people.
Вы страдаете только от гордости...
You are suffering only through pride...'
У тебя совсем нет гордости?
Don't you have any pride?
она сейчас лопнет от гордости!
She's going to burst with pride.
Секрет хорошей осанки в гордости.
The secret of good carriage is pride.
Не лишай меня последней гордости.
Don't make me lode all my pride.
И вот секрет их гордости.
Here is the secret of their pride and their wealth.
Гордости? Почему бы и нет?
Why wouldn't he be?
У него есть причины для гордости.
They have reason to be proud.
Нет, у меня нет и гордости.
No, I am not even proud.
Это было также вопросом национальной гордости.
It was also a matter of national pride.
Время радости, время гордости Bangladesh savar.
Times of joy, times of pride Bangladesh savar.
Они не смогли лишить тебя гордости
They could not take your pride
Успехи Тома были предметом нашей гордости.
Tom's success has been a source of great pride to all of us.
Ногами попирается венок гордости пьяных Ефремлян.
The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
Ногами попирается венок гордости пьяных Ефремлян.
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet
У тебя что, совсем нет гордости?
Don't you have any pride?
Неужели у вас совсем нет гордости?
Don't you guys have any pride?!
Разве у тебя нет никакой гордости?
Don't you have any pride?
Это чувство гордости и благодарности одновременно.
I mean, it's there's a lot of pride in it, a lot of gratefulness.
Для ложной гордости сейчас не время.
We've made our plans... we're leaving Vienna
Ее чуть не разорвало от гордости.
She's so proud she could burst.
Я была надеждой и предметом гордости.
that I was the hope and the pride.
Отказаться от гордости вот что трудно.
But there is a greater gift. The gift of pride.
Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о надменности его и высокомерии и неистовстве его неискренна речь его .
We have heard of the pride of Moab, that he is very proud even of his arrogance, his pride, and his wrath. His boastings are nothing.
Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о надменности его и высокомерии и неистовстве его неискренна речь его .
We have heard of the pride of Moab he is very proud even of his haughtiness, and his pride, and his wrath but his lies shall not be so.
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
But the unbelievers are still full of pride and hostility.
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
In fact, the disbelievers are in false pride and opposition.
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
nay, but the unbelievers glory in their schism.
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
Verily those who disbelieve are in vainglory and shism.
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
Nay, those who desbelieve are in false pride and opposition.
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance.
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance.
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
Nay, but those who disbelieve are in false pride and schism.
Но без высокомерия, без гордости, без цинизма.
And no arrogance about it, no pride, no cynicism!
Разве у тебя нет семейной гордости? Неа.
Have you no family pride?
Это разновидность гордости, или страха перед жизнью.
It's a form of pride, or their fear of life.

 

Похожие Запросы : чувство гордости - чувства гордости - способствовать гордости - знак гордости - предмет гордости - предмет гордости - чувство гордости - сотрудник гордости - чувство гордости - полный гордости - вид гордости - источник гордости - чувство гордости - отсутствие гордости