Перевод "горный хрусталь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
горный хрусталь - перевод : горный хрусталь - перевод : хрусталь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это старье всего лишь горный хрусталь. | It's only rhinestones. |
Ну, осуши хрусталь своих очей! | Go, clear thy crystals. |
Горный корень (?). | This is mountain root. |
Это горный козел. | This is a mountain goat. |
Как называется горный хребет? | What's the name of the mountain range? |
Это вулканический горный хребет. | This is a volcanic ridge. |
Какое название носит горный хребет? | What's the name of the mountain range? |
Сколько стоит этот горный велосипед? | How much is that mountain bike? |
Атлас горный массив в Африке. | An atlas is a collection of maps. |
Горный туризм с великолепными видами? | Mountain treks with wonderful views? |
Открытые просторы, свежий горный воздух. | Those great open spaces, fresh mountain air. |
Хорог и Горный Бадахшан чья автономия? | Khorog and Gorno Badakhshan Whose Autonomy? |
Входит в многовершинный горный массив Гашербрум. | It is located in the Karakoram mountain range about from K2. |
Горный воздух будет полезен для него. | The mountain air would be good for him. |
Рядом с домом есть горный водопад. | There's a waterfall, not far from the house, going out the mountain. |
Прозрачной, как хрусталь, Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит, | Clear, delicious to drink, |
Прозрачной, как хрусталь, Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит, | White, delicious for the drinkers. |
Прозрачной, как хрусталь, Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит, | white, a delight to the drinkers, |
Прозрачной, как хрусталь, Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит, | White, a pleasure Unto the drinkers. |
Прозрачной, как хрусталь, Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит, | White, delicious to the drinkers, |
Прозрачной, как хрусталь, Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит, | White a delight to those who drink. |
Прозрачной, как хрусталь, Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит, | white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. |
Прошлым летом они ездили на горный курорт. | They went to a resort in the mountains last summer. |
Зимой через этот горный проход не пробиться. | You can't get through the mountain pass in the winter. |
Аллан Генри Гувер (1907 1993) горный инженер. | Allan Henry Hoover (1907 1993) mining engineer and financier. |
Как сделать горный велосипед для рук так, чтобы он не стоил как горный велосипед и не был таким сложным? | How do you make a mountain bike for your arms that doesn't have the mountain bike cost and complexity? |
Вокруг обитателей Рая будут ходить вечно юные отроки, которые будут подносить им яства в распрекрасных золотых блюдах и напитки в изысканных чашах из чистого серебра, которое прозрачно, как горный хрусталь. Они получат то, чего пожелают души и что усладит взоры. | Golden platters and goblets will be passed around, and everything the heart desires and pleases the eye will be there, where you will abide for ever. |
Вокруг обитателей Рая будут ходить вечно юные отроки, которые будут подносить им яства в распрекрасных золотых блюдах и напитки в изысканных чашах из чистого серебра, которое прозрачно, как горный хрусталь. Они получат то, чего пожелают души и что усладит взоры. | Rounds of golden cups and wine will be presented upon them and in it is whatever the hearts wish for, and what pleases the eye and you will stay in it forever. |
Вокруг обитателей Рая будут ходить вечно юные отроки, которые будут подносить им яства в распрекрасных золотых блюдах и напитки в изысканных чашах из чистого серебра, которое прозрачно, как горный хрусталь. Они получат то, чего пожелают души и что усладит взоры. | There shall be passed around them platters of gold, and cups, therein being whatever the souls desire, and the eyes delight in. |
Вокруг обитателей Рая будут ходить вечно юные отроки, которые будут подносить им яства в распрекрасных золотых блюдах и напитки в изысканных чашах из чистого серебра, которое прозрачно, как горный хрусталь. Они получат то, чего пожелают души и что усладит взоры. | Passed round amongst them will be dishes of gold and goblets, and therein will be whatsoever souls desire and eyes delight in and ye will be therein abiders. |
Вокруг обитателей Рая будут ходить вечно юные отроки, которые будут подносить им яства в распрекрасных золотых блюдах и напитки в изысканных чашах из чистого серебра, которое прозрачно, как горный хрусталь. Они получат то, чего пожелают души и что усладит взоры. | Trays of gold and cups will be passed round them, (there will be) therein all that the one's inner selves could desire, all that the eyes could delight in, and you will abide therein forever. |
Вокруг обитателей Рая будут ходить вечно юные отроки, которые будут подносить им яства в распрекрасных золотых блюдах и напитки в изысканных чашах из чистого серебра, которое прозрачно, как горный хрусталь. Они получат то, чего пожелают души и что усладит взоры. | They will be served around with trays of gold, and cups. |
Вокруг обитателей Рая будут ходить вечно юные отроки, которые будут подносить им яства в распрекрасных золотых блюдах и напитки в изысканных чашах из чистого серебра, которое прозрачно, как горный хрусталь. Они получат то, чего пожелают души и что усладит взоры. | Platters and cups of gold shall be passed around them, and there shall be all that they might desire and all that their eyes might delight in. |
Вокруг обитателей Рая будут ходить вечно юные отроки, которые будут подносить им яства в распрекрасных золотых блюдах и напитки в изысканных чашах из чистого серебра, которое прозрачно, как горный хрусталь. Они получат то, чего пожелают души и что усладит взоры. | Therein are brought round for them trays of gold and goblets, and therein is all that souls desire and eyes find sweet. |
Горный пик Серро Чиррипо. Изображение Питера Андерсона CCBySA | Cerro Chirripo summit image CCBySA Peter Andersen |
Кенай () горный хребет в США в штате Аляска. | The Kenai Mountains are a mountain range in the U.S. state of Alaska. |
Тедди Р и я, мы атаковали горный хребет... | Teddy R and me, we was charging up this ridge... |
В Лхасе горный климат с большими суточными колебаниями температуры. | The climate is semi arid monsoon, with a low average temperature of . |
36 й горный корпус () создан в октябре 1939 года. | It was formed in October 1939 and took part in the invasion of France. |
Кре мницке Врхи (), горный массив в центральной Словакии, часть Словацкого Стредогорья. | The Kremnica Mountains (, , ) are a volcanic mountain range in central Slovakia. |
Льюис и Кларк назвали горный хребет Западные горы (Western Mountains). | Lewis and Clark called the Cascade Range the Western Mountains . |
Агрыда г (Агры Даг, , ) горный хребет в средней части Армянского нагорья. | Haykakan Par (, ) is a ridge at the mid of the Armenian highland. |
Этот живописный горный массив является идеальным местом для активного отдыха. | This picturesque mountain range is the ideal destination for an active holiday. |
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен. | This mountainous town, situated on the banks of the Kunhar River, has been destroyed. |
Средний Атлас () горный хребет в Марокко, входящий в систему Атласских гор. | The Middle Atlas (Amazigh Atlas Anammas ⴰⵟⵍⴰⵙ ⴰⵏⴰⵎⵎⴰⵙ) is a mountain range in Morocco. |
Похожие Запросы : горный хрусталь ковбой - свинцовый хрусталь - австрийский хрусталь - чешский хрусталь - горный переход, горный перевал - горный склон - горный инженер - горный поток - горный регион - горный велосипед - горный лев - горный туризм